ترجمه رسمی حکم کارگزینی

ترجمه رسمی حکم کارگزینی (بروزرسانی 1403)

دارالترجمه رسمی الف
30 اردیبهشت 1400
بدون دیدگاه

مقدمه

ترجمه رسمی حکم کارگزینی جزء مدارک شغلی جهت اخذ ویزا می باشد. حکم کارگزینی برای افرادی که در سازمان ها و ارگان های دولتی مشغول به فعالیت می باشند صادر می شود و در آن تمامی مشخصات فردی و میزان حقوق و سنوات و سمت شخص درج می شود.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی جهت اثبات این ادعا که متقاضی ویزا در کشور خود مشغول به فعالیت می باشد به سفارت کشور مورد نظر ارائه می گردد. زیرا برای افسر صادر کننده ویزا اهمیت زیادی دارد که متقاضی قصد بازگشت به کشور خود را دارد؟ و این که در کشور خود مشغول به کار می باشد یا خیر.

حکم کارگزینی اگر بر روی سربرگ و با مهر و امضای اداره کارگزینی سازمان مربوطه باشد قابلیت ترجمه رسمی را دارد و برای اخذ تائیدات دادگستری و وزارت خارجه ارائه دفترچه بیمه که در قسمت کارفرما اسم مجموعه قید شده الزامیست و در صورتی که نامی از مدرک تحصیلی برد شده باشد ارائه ی مدرک تحصیلی مربوطه نیز الزامیست.

بخش کارگزینی زیر مجموعه‌ی بخش مدیریت انسانی سازمان مربوطه است. کارکنان بخش کارگزینی مسئولیت نگهداری پرونده های مرتبط با استخدام کارکنان سازمان مورد نظر را برعهده دارند.

حال اگر استخدام فرد به صورت دائم باشد برای آن حکم کارگزینی صادر می شود اما اگر استخدام مدت دار باش(مثلا برای 6 ماه یا 1 سال) برای آن قرارداد کارگزینی صادر می شود.

حکم کارگزینی بسته به شرایط فرد به 3 نوع رسمی، قراردادی و پیمانی صادر می شود و انواع آن را مقررات استخدامی هر سازمان تعیین می کند.

اطلاعات ثبت شده در فرم های کارگزینی شامل مشخصات فردی، نام پدر، کد ملی و … هستند.

اطلاعات سازمانی نیز شامل ردیف شغلی، مقطع تحصیلی، پست سازمانی و میزان حقوق دریافتی و مزایا و… می باشند و در نهایت بالاترین مقام سازمان مربوطه حکم کارگزینی را تائید می کند و در اداره ی کارگزینی آرشیو می شود.

افرادی که به سبب کار در خارج از کشور نیاز به ترجمه رسمی حکم کارگزینی خود دارند ابتدا باید مهر اداره یا سازمان صادر کننده حکم کارگزینی را دریافت کنند. مثلا افراد شاغل در داروخانه باید مهر انجمن داروسازان و افراد مشغول در بیمارستان مهر وزارت بهداشت را برای دریافت ترجمه رسمی با تائیدات دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشند.

 پیش نیاز ترجمه رسمی حکم کارگزینی

اسپل صحیح این اسامی برای ترجمه ی حکم کارگزینی مورد است:

  • نام و نام خانوادگی صاحب حکم
  • نام پدر
  • محل صدور شناسنامه

بهتر است قبل از هر چیز یک کپی از صفحه اول پاسپورت را به همراه حکم کارگزینی خود برای دارالترجمه رسمی تهران ارسال کنید تا مترجم بتواند از اسپل مشخصات فردی شما برای ترجمه استفاده کند.

نکته: اصل حکم کارگزینی برای ترجمه ی رسمی و اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه الزامیست.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی معمولا همراه با ترجمه 3 ماه آخر فیش حقوقی و گواهی اشتغال به کار انجام می شود.

هزینه ترجمه رسمی حکم کارگزینی چقدر است؟

هزینه ترجمه رسمی حکم کارگزینی از فارسی به انگلیسی ۱۴۴،۰۰۰ تومان است.

تاییدات دادگستری و امور خارجه

بسته به نوع ویزا و شغل و کشوری که قصد سفر یا مهاجرت به آن را دارید، ممکن است از شما خواسته شود که ترجمه رسمی حکم کارگزینی خود را با مهر تایید دادگستری یا وزارت امور خارجه ارائه دهید.

برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه می بایست سوابق بیمه ، فیش حقوقی و آخرین مدرک تحصیلی خود را به دارالترجمه به جهت ارسال برای اخذ تاییدات تحویل دهید.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای ترجمه رسمی حکم کارگزینی ۶۰،۰۰۰ تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی حکم کارگزینی ۲۰،۰۰۰ تومان
  • هزینه های دفتری ۳۰،۰۰۰ تومان

مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه ۳ روز کاری است که یک روز آن برای دادگستری و ۲ روز دیگر برای امورخارجه است.

سوالات متداول 

ارائه اصل حکم کارگزینی همراه با دفترچه‌ بیمه تامین اجتماعی، ارائه مدرک تحصیلی قید شده در حکم کارگزینی (در صورتی که در حکم قید شده باشد).

هزینه تائیدات هر پلمپ:

۶۰ هزار تومان دادگستری و ۲۰ هزار تومان وزارت خارجه

ترجمه رسمی حکم کارگزینی جزء مدارک شغلی جهت اخذ ویزا است. ترجمه رسمی حکم کارگزینی جهت اثبات این ادعا که متقاضی ویزا در کشور خود مشغول به فعالیت است به سفارت کشور مورد نظر ارائه می گردد. زیرا برای افسر صادر کننده ویزا اهمیت زیادی دارد که متقاضی قصد بازگشت به کشور خود را دارد یا خیر.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *