ترجمه رسمی قرارداد بیمه

ترجمه رسمی قرارداد بیمه

قبل از هر چیز باید بدانیم که ترجمه رسمی قرارداد بیمه برای چه ویزاهایی لازم است؟ آیا نیاز است که مدارک ترجمه شده را به تایید دادگستری و خارجه برسانیم؟ هزینه ترجمه قرارداد بیمه چقدر است و چه مدت زمان می برد؟ این ها سوالاتیست که معمولا مشتریانمان از ما می پرسند. در صورتی که تمایل دارید تا اطلاعات بیشتری در خصوص هزینه و شرایط ترجمه رسمی قرارداد بیمه کسب کنید در ادامه با ما همراه باشید...  
ترجمه رسمی قرارداد بیمه

ترجمه رسمی قرارداد بیمه

دارالترجمه رسمی الف
21 آذر 1401
بدون دیدگاه

مقدمه

قرارداد بیمه مدرکی است که بین شما و یکی از شرکت‌های معتبر بیمه بسته می‌شود و در آن وظایف شرکت بیمه نسبت به شما و تعهدات شما در قبال شرکت مشخص می‌شود.

این قرارداد کاربردهای زیادی دارد که از مهم‌ترین آن‌ها می‌توان به اثبات هویت و اثبات توانایی مالی جهت دریافت ویزا در سفارت اشاره کرد. برای ارائه این مدرک باید آن را ترجمه کرد.

البته هر ترجمه‌ای برای ارائه ترجمه بیمه به سفارت قابل قبول نیست و صرفا باید از ترجمه رسمی قرارداد بیمه استفاده کرد.

ترجمه رسمی قرارداد بیمه شرایط و مراحلی دارد و تنها توسط دارالترجمه رسمی تهران مورد تایید قوه قضاییه قابل انجام است.

ترجمه رسمی قرارداد بیمه جزء مدارک ضروری برای دریافت ویزا نیست اما ارائه آن به سفارت فرآیند اخذ ویزا را برای متقاضی ساده‌تر می‌کند.

برای استفاده از این مدرک باید به این موضوع دقت کرد که قرارداد بیمه یک قرارداد رسمی بین اشخاص و شرکت بیمه است و با استفاده از آن، امکان دریافت حق و حقوق از مراجع قانونی وجود دارد اما این قرارداد برای ترجمه و ارائه به سفارت رسمیت کافی ندارد. به همین دلیل در صورت نیاز به ترجمه رسمی این مدرک و استفاده از آن در روند مهاجرت قبل از اقدام به ترجمه ابتدا باید رسمیت این مدرک را تایید کرد.

به این منظور قرارداد بیمه باید توسط بیمه مرکزی تایید شود. همچنین برای ترجمه رسمی این مدرک نیاز است که اصل قرارداد را به همراه مهر و تایید بیمه مرکزی برای دارالترجمه ارسال کرد و کپی برابر اصل یا نسخه المثنی مدرک قابل قبول نمی‌باشند.

 

مدت زمان ترجمه رسمی قرارداد بیمه

بعد از دریافت تاییدیه بیمه مرکزی و رسمیت بخشیدن به قرارداد بیمه می‌توان برای ترجمه رسمی آن اقدام کرد. مدت زمان ترجمه رسمی قرارداد بیمه به طور میانگین 2 تا 3 روز است. این زمان به غیر از ایام تعطیل و مربوط به روزهای کاری است. مدت زمان انجام ترجمه قرارداد بیمه به صورت رسمی و در شرایطی که متقاضی نیاز به ترجمه فوری داشته باشد در یک روز کاری قابل انجام خواهد بود.

 

هزینه ترجمه رسمی قرارداد بیمه

هزینه ترجمه رسمی مدارک مختلف همه ساله از سمت اداره امور مترجمین قوه قضاییه تعیین شده و به صورت یک لیست به دارالترجمه‌های رسمی ابلاغ می‌شود. طبق لیست اعلامی از سمت قوه قضاییه تمام دارالترجمه‌ها موظفند که هزینه ترجمه رسمی را مطابق با تعرفه قوه قضاییه دریافت کنند. البته هزینه انجام ترجمه در حالت عادی مطابق با تعرفه تعیین شده توسط قوه قضاییه محسابه می‌شود اما در صورتی که افراد، متقاضی انجام ترجمه به صورت فوری باشند این کار با دریافت هزینه بیشتر قابل انجام است.

طبق تعرفه تعیین شده از سمت قوه قضاییه در سال 1402، هزینه ترجمه رسمی قرارداد بیمه به شرح زیر می‌باشد:

  • هزینه ترجمه قرارداد بیمه به صورت رسمی برای هر صفحه A4 به زبان انگلیسی 72 هزار تومان و به ازای هر سطر از متن 3500 تومان می باشد.
  • هزینه ترجمه قرارداد بیمه به صورت رسمی برای هر صفحه A4 به زبان انگلیسی 87 هزار تومان و به ازای هر سطر از متن 4000 تومان می باشد.

نکته: طبق نرخنامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.

 

تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

بعضی کشورها مدارک متقاضیان مهاجرت را صرفا به شرط داشتن تاییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه تایید کرده و مورد بررسی قرار می‌دهند.

اخذ تاییدیه از این دو ارگان بعد از انجام ترجمه رسمی مدرک به صورت رسمی انجام می‌شود و در صورت نیاز به دریافت تاییدیه از آن‌ها، متقاضی باید درخواست خود را در زمان سفارش ترجمه ثبت کند.

بعد از ترجمه رسمی قرارداد بیمه این مدرک ابتدا برای دادگستری و سپس برای وزارت امور خارجه ارسال می‌شود.

دریافت تاییدیه از دادگستری معمولا دو روز کاری و دریافت تاییدیه از وزارت امور خارجه یک روز کاری زمان‌ می‌برد. بنابراین در صورتی که مدرکی نیاز به این تاییدات داشته باشد، نهایتا بعد از 6 روز کاری به متقاضی تحویل داده می‌شود. اخذ تاییدیه از دادگستری و امور خارجه هزینه‌ای مجزا نیز دارد که به هزینه نهایی ترجمه اضافه می‌شود.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای ترجمه رسمی قرارداد بیمه 70،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی قرارداد بیمه به ازای هر صفحه از متن ترجمه 20،000 تومان

نکته: مدت زمان اخذ تاییدات دادگستری و خارجه سه روز کاری می باشد که یک روز آن برای دادگستری و دو روز دیگر برای امورخارجه است.

 

سوالات متداول

بطور کلی تمامی اسناد و مدارک رسمی پس از ترجمه به مدت ۶ ماه دارای اعتبار می باشند و پس از این مدت زمان نیاز به ترجمه مجدد می باشد.

مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری یک روز کاری و برای اخذ تاییدات وزارت امورخارجه دو روز کاری است.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای ترجمه رسمی قرارداد بیمه 70،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی قرارداد بیمه به ازای هر صفحه از متن ترجمه 20،000 تومان

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *