ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

admin خدمات Leave a Comment

ترجمه رسمی کارت پایان خدمتReviewed by Admin on Mar 18Rating: 5.0ترجمه رسمی کارت پایان خدمتاین سند هویتی نیاز به هیچ گونه مدرک پشتیبانی برای اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه ندارد و تنها برای ترجمه و اخذ تاییدات نیاز به اصل این مدرک می باشد

مقدمه

اگر قصد ترجمه‌ رسمی کارت پایان خدمت خود را دارید دارالترجمه رسمی الف می تواند در بازه ی زمانی چند ساعته و یا یک روزه اقدام به ترجمه ی رسمی کارت پایان خدمت شما کند. همچنین در صورت صلاحدید مشتری اقدام به اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه در مدت ۲ الی ۳ روز کاری می نماییم.

ایران جزو کشورهایی است که خدمت سربازی (۲۱ ماهه) برای پسران بالای ۱۸ سال در آن اجباری است کارت پایان خدمت یک مدرک رسمی است که پس از گذراندن خدمت سربازی به شخص اعطاء می گردد.

برای انجام بسیاری از امور حقوقی و قانونی در ایران از جمله ادامه تحصیل، استخدام در ارگان های دولتی و نیمه دولتی دریافت انواع وام و تسهیلات و همچنین خروج از کشور ارائه ی کارت پایان خدمت ضروری است.

پس از پایان خدمت سربازی اطلاعات کامل شخص از جمله مشخصات فردی، سابقه خدمت و … در سامانه یگان های خدمتی ثبت می گردد. پس از بررسی و تائید اطلاعات در سامانه وظیفه عمومی، کارت پایان خدمت برای فرد صادر می شود.

لازم به ذکر است بدون ارائه ی کارت پایان خدمت یا معافیت، آقایان امکان خروج از کشور را نخواهند داشت. این کارت جزء اسناد هویتی فرد است که معمولا سفارت خانه ها برای صدور انواع ویزا از متقاضیان درخواست نمی کنند.

همان طور که گفتیم کارت پایان خدمت یکی از ملزومات جهت ارائه به سازمان ها و یا ارگان های خارج از کشور می باشد ولی موارد استفاده‌ی کارت پایان خدمت برای کشورهای خارجی بسیار کم می باشد. با این حال برخی از مراکز، دانشگاه ها در خارج از کشور به ترجمه رسمی این مدرک نیاز دارند که می بایست توسط یک دارالترجمه رسمی ترجمه شود.

معمولا سفارت ها برای صدور ویزا به مدارک هویتی دیگری نظیر ترجمه شناسنامه و در بعضی از مواقع به کارت ملی بسنده می کنند و در کمتر مواردی دیده شده که سفارتی از شخصی تقاضای ترجمه ی رسمی کارت پایان خدمت را بکند.

ارتش یا سپاه؟ مساله این است

با این حال در صورتی که در سپاه خدمت کرده اید و افسر پرونده از شما راجب به محل خدمت شما سوال کرد می بایست از کلمه ی ارتش استفاده کنید! چون به دلایل سیاسی در صورتی که افسر پرونده متوجه سابقه ی خدمتی شما در سپاه شود از صدور ویزا جلوگیری می کند و این موضوع برای سفارت های آمریکایی بیشتر صدق می کند.

نکات مربوط به ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

برای ترجمه رسمی کارت پایان خدمت یا معافیت ارائه اصل کارت هوشمند کافیست و مانند کارت های شناسایی دیگر کپی برابر اصل کارت قابل ترجمه نیست. اما گواهی های صادر شده از سوی سازمان مربوطه مبنی بر مفقود شدن کارت قابل ترجمه است. مدت زمان ترجمه رسمی کارت پایان خدمت 1 روز کاری و با اخذ تائیدات دادگستری و امور خارجه 3 الی 4 روز کاری می باشد

پیش نیاز ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

معمولا ضرورتی برای اخذ تائیدات دادگستری و وزارت خارجه برای کارت پایان خدمت وجود ندارد و این مسئله به قوانین سفارت کشور مقصد بستگی دارد.

با این حال برای ترجمه رسمی کارت پایان خدمت نیاز به یک کپی واضح از صفحه اول پاسپورت فرد متقاضی برای بررسی اسپل اسم نیاز است. در صورتی که کپی پاسپورت ندارید می بایست اسپل نام و نام خانوادگی و نام پدر را به همکاران ما اطلاع دهید.

کارت پایان خدمت زمانی قابلیت تائید دادگستری و وزارت خارجه را دارد که هر دو طرف کارت ترجمه رسمی شده باشد و همراه با اصل کارت برای دادگستری ارسال شود.

هزینه ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

هزینه ی ترجمه ی رسمی کارت پایان خدمت مطابق با نرخنامه ی رسمی کانون مترجمین از فارسی به انگلیسی 30 هزار تومان و کارت معافیت 20 هزار تومان و 15 هزار تومان هزینه دفتری به ازای هر نسخه می باشد.

تمامی هزینه ی های گفته شده دقیقا طبق نرخ نامه کانون مترجمین رسمی سال 98 می باشد که در سال ۹۹ تغییری نداشته و دارالترجمه رسمی الف هیچگونه هزینه اضافی نسبت به نرخ نامه کانون دریافت نمی کند و به پرونده های بالای صد هزار تومان بین 15 تا 20 درصد تخفیف نیز ارائه می کند.

 

 

سوالات متداول

این سند به هیچ مدرک پشتیبانی نیاز ندارد. به عنوان مثال برای اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه برای سند ازدواج نیاز به یکی از شناسنامه های زوجین برای تاییدات لازم است.

قابل ترجمه می باشد اما به تاییدات دادگستری و امورخارجه نمی رسد و می بایست متقاضی نسبت به تعویض آن اقدام کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *