ترجمه رسمی کارت ملی

ترجمه رسمی کارت ملی

admin بلاگ Leave a Comment

کارت ملی یا کارت شناسایی از موارد مهمی است که در هنگام مهاجرت به کشورهای خارجی یا برای دریافت ویزای توریستی از کشورهای عضو شنگن و یا آمریکایی باید به همراه داشته باشید. البته تمام مدارک شناسایی و کارت ملی شما باید به طور رسمی ترجمه شده باشد. ترجمه مدارک باید توسط دارالترجمه های رسمی انجام گیرد زیرا این کار از اهمیت بالایی برخوردار است و باید دقت کافی در آن به کار برده شود. دارالترجمه الف با توجه به تخصص خود در این زمینه تمامی مدارک توریستی و مهاجرتی شما را به بهترین شکل ممکن و طبق استاندارد سفارتخانه ها ترجمه می کند.

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی وزارت علوم

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی (راهنمای مرحله به مرحله)

admin بلاگ 12 Comments

بسیاری از نوجوانان و جوانان در پروسه تحصیل خود تصمیم می گیرند تا در کشور دیگر با توجه به امکانات خود و شرایطی که برای تحصیل مهیا است، ادامه تحصیل دهند. در این مقاله تلاش شده است تا مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به طور کامل و به تفکیک همه دانشگاه ها ائم از دانشگاه آزاد و دولتی و سایر دانشگاه توضیح داده شود و نکات آن تشریح گردد.

ترجمه روزنامه رسمی

ترجمه رسمی روزنامه رسمی آگهی ثبت و تغییرات

admin بلاگ Leave a Comment

یکی از مهم ترین مدارکی که سفارت های کشور مقصد از متقاضیان اخذ ویزا طلب می کنند آگهی تاسیس و روزنامه رسمی می باشد. لذا در صورتی که شما صاحب شرکت و یا موسسه ایی هستید و یا عضو هیئت مدیره هستید می توانید با ارائه برگه ی اصل روزنامه رسمی به دارالترجمه آن را ترجمه نمایید و به سفارت مربطه ارائه دهید.تمامی شرکتها و موسسات یک روزنامه رسمی به اسم آگهی تاسیس دارند که هنگام تاسیس شرکت در روزنامه رسمی کشور منتشر می گردد و یک نسخه از آن به هیئت مدیره شرکت یا موسسه تحویل میگردد.

ترجمه رسمی شناسنامه

ترجمه رسمی شناسنامه

admin بلاگ 12 Comments

ترجمه رسمی شناسنامه معمولا شناسنامه ها برای مواردی مثل انجام امور حقوقی در خارج از کشور، اخذ ویزای مهاجرتی یا توریستی ، ثبت ازدواج یا طلاق در خارج از کشور مورد استفاده قرار می گیرند. ارائه اصل شناسنامه به منظور ترجمه رسمی شناسنامه کفایت می‌کند و نیازی به هیچ گونه مدرک دیگری برای تایید وزارت خارجه یا دادگستری نیست، همچنین …

ترجمه رسمی دانشنامه

ترجمه رسمی دانشنامه

admin بلاگ 1 Comment

ترجمه دانشنامه از موارد مهمی است که باید در هنگام مهاجرت تحصیلی انجام دهید. دانشنامه جزوء مدارک تحصیلی فرد به حساب می آید و باید به طور رسمی ترجمه گردد تا دارای ارزش و اعتبار کافی باشد. دانشنامه از مواردی است که تمام دانشگاه های کشورهای خارجی در زمان پذیرش دانشجو آن را مورد بررسی قرار می دهند.مهاجرت تحصیلی در کشورهای مختلف با قوانین و مقررات خاص آن کشور انجام می گیرد.

ترجمه ریز نمرات به انگلیسی

ترجمه رسمی ریز نمرات تحصیلی و دانشگاهی به انگلیسی

admin بلاگ 7 Comments

ترجمه ریز نمرات به انگلیسی برای افراد فارغ التحصیل از واحد های دانشگاه آزاد در سرتاسر ایران تنها با تایید شدن توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مورد پذیرش است. ترجمه ی ریز نمرات دانشجویان دانشگاه های دولتی , علمی و کاربردی و پیام نور تنها با تاییدات وزارت علوم و تحقیقات قابل تایید و ترجمه است و ترجمه ی ریز نمرات دانشجویان پزشکی و پیراپزشکی , مامائی , پرستاری , دندانپزشکی و تمام زیر شاخه های رشته های پزشکی تنها با تایید وزارت بهداشت درمان و آموزش کشور قابل تایید و ترجمه است و در ادامه شرایط و نکات مهم برای ترجمه رسمی ریزنمرات را با ذکر جزئیات شرح می دهیم. پیشنهاد می کنیم پیش از مطالعه ادامه مطلب، فایل صوتی زیر را که برای راحتی هر چه بیشتر شما آماده کرده ایم را از دست ندهید.

دارالترجمه چیست ؟

دارالترجمه چیست؟ خدمات دارالترجمه رسمی کدامند؟

admin بلاگ Leave a Comment

دارالترجمه چیست؟ اکثر ما در بسیاری از موقعیت های مختلف علمی، تحصیلی، شغلی، مطالعاتی و … نیاز داریم تا از منابع اطلاعاتی که به زبان های دیگر است، استفاده نماییم. پس در چنین وضعیتی ممکن است، مقالات، متون، کتاب ها و یا حتی محتویات یک وب سایت، اطلاعات مورد نیاز ما را در خود قرار داده باشد که با بررسی، …

شرایط تاسیس دارالترجمه

شرایط تاسیس دارالترجمه

admin بلاگ 11 Comments

با توجه به رشد روز افزون اینترنت و شبکه های ارتباط جمعی لازم دانستیم تا مطلبی را در خصوص شرایط تاسیس دارالترجمه به رشته ی تحریر درآوریم تا آن دسته از عزیزانی که تمایل به اخذ پروانه مترجمی زبان های خارجی را دارند با آگاهی کامل تری برای شروع این روند اقدام کنند , به طور کلی برای تاسیس دارالترجمه رسمی و همچنین اخذ پروانه مترجمی میبایست در یکی از رشته های زبان خارجه تحصیل کرده باشید و مدرک دانشگاهی خود را در آن رشته اخذ کرده باشید , عزیزانی که مدرک لیسانس خود را در رشته ی زبان های خارجی اخذ کرده اند می بایست در آزمون کتبی و شفاهی قوه قضائیه شرکت کنند و حد نصاب نمره را دریافت کنند اما آن دسته از عزیزانی که موفق به اخذ مدرک فوق لیسانس شده اند تنها در آزمون شفاهی شرکت می کنند و نیازی به آزمون کتبی ندارند.

استخدام مترجم

استخدام مترجم زبان انگلیسی از حقوق تا درآمد

admin بلاگ 3 Comments

در این مطلب قصد داریم تا در خصوص مزایا و معایب مترجمی زبان انگلیسی و شرایط بازار کار مترجمین دور کار، شفاهی، آنلاین و رسمی صحبت کنیم و هر آنچه که به رشته ی مترجمی ارتباط دارد را با نگاه بی طرفانه به چالش کشیده و در خصوص درآمد ها و حقوق مترجمین و همچنین مزایا و معایب استخدامی تا مترجمی آزاد به بحث بپردازیم.

سیر تحول الفبای انگلیسی

الفبای انگلیسی و سیر تحول آن

تست تست بلاگ Leave a Comment

در این مطلب قصد داریم شما را با سیر تحول الفبای انگلیسی آشنا کنیم….. با دارالترجمه الف همراه باشید با توجه به زبان انگلیسی فعلی، الفبای انگلیسی بیانگر قدمت 3000 ساله آن است. به الفبای انگلیسی، الفبای رومی یا لاتین نیز می گویند. با توجه به پیشینه ی این الفبا متوجه اقتباس آن از  الفبای زبان رومی ها می شویم. …