ترجمه رسمی دانشنامه

ترجمه رسمی دانشنامه

admin بلاگ 1 Comment

ترجمه رسمی دانشنامهReviewed by سید محمد حسینی on Mar 10Rating: 5.0ترجمه رسمی دانشنامهترجمه دانشنامه از موارد مهمی است که باید در هنگام مهاجرت تحصیلی انجام دهید. دانشنامه جزوء مدارک تحصیلی فرد به حساب می آید و باید به طور رسمی ترجمه گردد تا دارای ارزش و اعتبار کافی باشد. دانشنامه از مواردی است که تمام دانشگاه های کشورهای خارجی در زمان پذیرش دانشجو آن را مورد بررسی قرار می دهند.مهاجرت تحصیلی در کشورهای مختلف با قوانین و مقررات خاص آن کشور انجام می گیرد.

دانشنامه چیست؟

از اسناد رسمی می توان به دانشنامه ها اشاره کرد. برای اشخاصی که قصد ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر دانشگاهی یا موسسه های آموزشی در خارج از کشور را دارند، ترجمه دانشنامه امری ضروری تلقی می شود.

دارالترجمه ها برای ترجمه دانشنامه به اصل دانشنامه و برای اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه به اصل دانشنامه و ریز نمرات نیازمند هستند.

نکته: در صورتی که تمایل دارید تا فایل متن باز ترجمه ی دانشنامه را دانلود کنید به پایین صفحه قسمت سوالات متدوال مراجعه نمائید.


پیش نیاز ترجمه دانشنامه

1- دانش آموختگان دانشگاه های (سراسری – غیر انتفاهی – علمی کاربردی – پیام نور) ابتدا باید مراحل لغو تعهد و آزاد سازی مدرک را انجام دهید و پس از آن تایید وزارت علوم را دریافت نمایید و در آخر به دارالترجمه الف مراجعه نمائید.

2- دانش آموختگانی که زیر نظر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تحصیل کرده اند می بایست برای دریافت تأییدیه حضوراً به وزارت بهداشت مراجعه کنند.

3- دانش آموختگان دانشگاه آزاد در صورتی که دانشنامه ی آن ها ممهور به هولوگرام دانشگاه آزاد باشد بدون نیاز به تاییدات سازمان مرکزی دانشگاه آزاد قابل ترجمه است و در صورتی که دارای هولوگرام نباشد می بایست به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برای اخذ تاییدیه مراجعه نمائید.

 

ترجمه دانشنامه 

از اولین درخواست های تمامی دانشگاه های خارجی برای افراد داوطلب به ادامه تحصیل، ترجمه دانشنامه و ریزنمرات دانشجویان است.

مدارک تحصیلی به هر زبانی که است باید به وسیله ی مترجم رسمی به انگلیسی و یا زبان کشور مقصد برگردان شود.

دانشگاه های متعدد خارج از کشور از دانشجویان متقاضی تقاضا می کنند که ترجمه ی رسمی ریز نمره و دانشنامه ی خود را به تایید دادگستری و امورخارجه برسانند که از اصالت و درستی این اسناد اطمینان حاصل کنند و این روند در دارالترجمه رسمی الف در بازه ی دو تا چهار روز قابل انجام است.

برای تحصیل در آمریکا در همه ی مقاطع، امتحان های بین المللی مانند آیلتس یا تافل و گاها برای کالج ها و در مقطع لیسانس، امتحان SAT و ACT ضروری است. که میتوان برای آنها ثبت نام آنلاین از طریق اینترنت را انجام داد.

 

ترجمه دانشنامه

ترجمه دانشنامه باید به چه زبانی انجام شود؟

ترجمه دانشنامه شما باید به زبان رسمی کشوری که قصد مهاجرت تحصیلی به آن کشور را دارید انجام گیرد. به طور مثال اگر قصد مهاجرت به آمریکا را دارید به زبان انگلیسی، اگر قصد مهاجرت به فرانسه را دارید به زبان فرانسه.

قابل ذکر است که تقریبا زبان انگلیسی در تمام کشورهای دنیا زبان بین المللی است و ترجمه مدارک و دانشنامه به زبان انگلیسی پذیرفته می شود. در هر صورت شما باید قبل از انجام ترجمه از زبان رسمی کشور مقصد خود خبر داشته باشید تا بعدا دچار مشکلی نگردید.

 

هزینه ترجمه دانشنامه

ترجمه دانشنامه به زبان انگلیسی 55 هزار تومان می باشد. با مراجعه به دارالترجمه های رسمی می توانید دانشنامه خود را به زبان کشور مقصد خود ترجمه نمایید.

دارالترجمه الف با داشتن مترجمانی خبره و کارشناس تمام مدارک شناسایی و تحصیلی شما را به بهترین و معتبر ترین حالت ممکن ترجمه می نماید تا شما با ارائه مدارک ترجمه شده موفق به اخذ ویزا و یا پذیرش دانشجویی شوید.

دارالترجمه رسمی الف خدمات ترجمه ی دانشنامه را به زبان های عربی، فرانسوی، اسپانیایی، ترکی استانبولی، روسی و … به مشتریان دوست داشتنی خود ارائه می دهد و با بهترین کیفیت و سرعت تاییدات مورد نیاز دانشجویان را از دادگستری و امورخارجه اخذ خواهد کرد.

 

سوالات متداول

دریافت ریز نمرات و دانشنامه از دانشگاه محل تحصیل

اخذ تاییدات از وزارتخانه های مربوطه

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در دارالترجمه

اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه

  • دانشنامه تمامی مقاطع تحصیلی دبستان و راهنمایی و دبیرستان و پیش دانشگاهی با مهر و امضاء آموزشکده مربوطه و با تاییدیه آموزش و پرورش منطقه قابل ترجمه و تایید است
  • دانشنامه تمامی مقاطع کاردانی , کارشناسی , کارشناسی ارشد , دکتری تنها با تاییدیه وزارت علوم و تحقیقات و فناوری قابل ترجمه و تایید است
  • دانشنامه دانشجویان دانشگاه های دولتی , علمی و کاربردی و پیام نور تنها با تاییدات وزارت علوم و تحقیقات قابل تایید و ترجمه است
  • دانشنامه دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی تنها با تایید و مهر دانشگاه دانشجو قابل تایید و ترجمه است
  • دانشنامه دانشجویان پزشکی و پیراپزشکی , مامائی , پرستاری , دندانپزشکی و تمام زیر شاخه های رشته های پزشکی تنها با تایید وزارت بهداشت درمان و آموزش کشور قابل تایید و ترجمه است

قبل از مراجعه به دارالترجمه و یا ارسال اسکن مدارک خود به دارالترجمه یک نسخه کپی با کیفیت از صفحه اول پاسپورت شخصی که دانشنامه به نام آن شخص هست را برای ما ارسال کنید.

با این حال اسپل اسامی زیر برای ترجمه دانشنامه مورد نیاز است:

نام و نام خانوادگی - نام پدر - محل صدور شناسنامه‌ی صاحب دانشنامه
نام دانشگاه (دقیقا مطابق با نام وبسایت دانشگاه)

مطابق با آخرین قوانین دادگستری و امورخارجه می بایست ریزنمرات به همراه دانشنامه برای سازمان های مذکور ارسال شود تا تایید شود و دانشنامه به تنهایی قابل تایید نیست.

مبلغ 65 هزار تومان برای تاییدات دادگستری و مبلغ 10 هزار تومان برای وزارت امور خارجه قابل پرداخت است.

دارالترجمه ی الف خدمات ترجمه ی دانشنامه را به زبان های عربی , فرانسوی , اسپانیایی , ترکی استانبولی , روسی به مشتریان دوست داشتنی خود ارائه می دهد.

فرم ترجمه رسمی دانشنامه توسط دارالترجمه آنلاین الف برای شما در این جا قرار داده شده است که می توانید از طریق لینک زیر اقدام به دانلود این فایل کنید

دانلود نمونه ترجمه کارت ملی

Comments ۱

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *