دارالترجمه رسمی آلمانی

دارالترجمه رسمی آلمانی

admin خدمات نظر بدهید

دارالترجمه رسمی آلمانیReviewed by Admin on Jan 21Rating: 5.0دارالترجمه رسمی آلمانیاسناد و مدارکی که میخواهید به زبان آلمانی ترجمه شود را اسکن کنید و از طریق اپلیکیشن دارالترجمه رسمی الف برای ما ارسال کنید , ترجمه ی شما در مدت زمان ماکسیسم یک هفته کاری با پیک رایگان در محل شماست, دارالترجمه آلمانی الف.

دارالترجمه رسمی آلمانی در تهران

زبان آلمانی یکی از پرگویش ترین زبان های دنیا است و با بیش از 95 میلیون گویشگر یکی از پر کاربردترین زبان های دنیا به حساب می آید.
طی آماری که در سال 2017 گرفته شد،حدود 105 میلیون نفر از مردم دنیا به زبان آلمانی صحبت می کنند.
این مسائل نشان می دهد که نیازمند یک دارالترجمه رسمی آلمانی در کشور ایران هستیم تا اگر بخواهیم به یکی از کشورهایی که زبان اصلی آن ها آلمانی است مهاجرت کنیم، بتوانیم در کوتاه ترین زمان ممکن تمامی اسناد و مدارک خود را به زبان آلمانی ترجمه کنیم و در اختیار سفارت کشور آلمان قرار دهیم.

 

برای تحصیل در دانشکده ها و مراکز عالی کشور آلمان، نیاز به انجام چه کارهایی است ؟

کشور آلمان، یکی از اعضای گروه هشت(هشت کشور پیشرفته ی صنعتی جهان) است که با انجام و طی نمودن مراحلی، می توان نسبت به ادامه تحصیل در مراکز فوق العاده معتبر و مدرن این کشور اقدام نمود. از جمله ویژگی های بسیار خاص این کشور مهم جهان، این است که در صورت دارا بودن برخی شرایط می توان با دریافت بورسیه یا فرصت مطالعاتی، در بالاترین سطوح، به صورت رایگان و با حمایت کامل دولت در مراکز عالی این کشور، به تحصیل ادامه داد.

در پروسه ی اخذ اجازه ی تحصیل و دریافت نمودن ویزای این کشور مدرن، متقاضیان محترم می بایست از طریق یکی از دارالترجمه های آلمانی اقدام به ترجمه نمودن مدارک شخصی و تحصیلی خود نمایند.

بر اساس آخرین اطلاعیه ی سفارت آلمان جهت اخذ ویزا برای اقامت سه ماهه یا ۹۰ روزه ی این کشور می بایست مدارک ترجمه شده به زبان آلمانی به تایید دادگستری و امور خارجه برسد و در اختیار کنسولگری کشور آلمان به جهت بررسی و طی نمودن مراحل اداری اولیه قرار بگیرد.

ترجمه ی اسناد و مدارک تحصیلی به زبان آلمانی

یکی از مهم ترین زمینه ها و اهداف افراد جهت سفر به کشور آلمان یا دیگر کشور های آلمانی زبان، حوزه ی تحصیل است . در ادامه این مقاله به تشریح نیازها و مدارک و همچنین ترجمه مدارک مورد نیاز در این زمینه، توسط دارالترجمه رسمی آلمانی الف خواهیم پرداخت.

دانشجویان دانشگاه های خارج از کشور که قصد ادامه تحصیل در داخل کشور را دارند

در صورتی که دانش آموخته ی یکی از دانشگاه های کشور آلمان هستید و قصد ادامه تحصیلی در داخل کشور را دارید می بایست تا قبل از هر کاری تمامی مدارک خود را برای تایید به کنسول ایران در برلین ببرید تا آن را تایید کنند و بعد از انجام این کار مدارک شما در وزارت امور خارجه ایران قابل تایید خواهد شد و بعد از طی کردن این فرآیند مدارک شما در یکی از دارالترجمه های آلمانی زبان، ترجمه رسمی خواهد شد.
تمامی این خدمات توسط تیم فنی و کارشناسان دارالترجمه رسمی آلمانی انجام می گیرد و با بالاترین کیفیت مدارک شما به زبان آلمانی ترجمه می شوند. در برخی از مدارک مانند ریزنمرات و یا دانشنامه نیاز است که مدارک به تایید دادگستری و امور خارجه نیز برسد.

در این رابطه دارالترجمه آلمانی رسمی الف، با اقدام به تایید این مدارک در سازمان های یاد شده، در کوتاه ترین زمان ممکن، این خدمت بسیار مهم را به متقاضیان عزیز می نماید و نیازی به انجام این کار از طرف خود مشتریان، وجود ندارد. این ویژگی و مزیت بسیار مهم، مخاطبان و مشتریان ما را همواره در پروسه ی تایید مدارک توسط سازمان های ذیربط یاری نموده است و به همین دلیل است که دارالترجمه الف، از محبوبیت بالایی در میان افراد متقاضی سفر به کشور آلمان یا سایر کشورها، برخوردار است.

دانش آموختگان دانشگاه های داخل کشور که قصد ادامه تحصیل در دانشگاه های آلمانی زبان خارج از کشور را دارند

در صورتی که از دانشجویان داخل کشور هستید و قصد ادامه تحصیل در یکی از دانشگاه های خارج از کشور که به زبان آلمانی است را دارید می بایست برای ترجمه ی اسناد و مدارک هویتی و تحصیلی خود از طریق یکی از دارالترجمه های رسمی آلمان اقدام نمائید.

نکته ی یک:

از دانشگاه مقصد خود سوال کنید که ترجمه ی مدارک با مهر مترجم قابل تایید است یا نیاز به تاییدات دادگستری و امور خارجه دارید. اگر دانشگاه شما نیازی به تاییدات نداشته باشد و شما از این موضوع بی اطلاع باشید هزینه های بالاتری را می پردازید در نتیجه دانستن این نکته حائز اهمیت هست.

نکته ی دو:

تمامی دانش آموختگان دانشگاه های داخل کشور می بایست قبل از تحویل مدارک به دارالترجمه ها نسبت به آزادسازی و تایید از سازمان های مربوطه اقدام نمایند. به عنوان مثال دانش آموختگان دانشگاه آزاد می بایست پس از فارغ التحصیلی نسبت به دریافت دانشنامه و ریز نمرات خود اقدام کنند و سپس این مدارک را به تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد رسانده و پس از اخذ تاییدات از سازمان مرکزی به دارالترجمه های آلمانی زبان مراجعه کنند , به همین منظور مطلبی را برای شما عزیزان آماده کرده ایم که بصورت مفصل و با ذکر تمامی جزئیات , فرآیند آزادسازی و تاییدات مدارک شما را از دانشگاه های محل تحصیلتان آموزش داده ایم.
برای اطلاعات بیشتر مطلب ترجمه ی مدارک تحصیلی را مطالعه نمائید.

ترجمه ی اسناد و مدارک توریستی و مهاجرتی به زبان آلمان

متقاصیانی که قصد سفر توریستی و یا قصد مهاجرت به کشور آلمان را دارند می بایست مدارک(هویتی، کاری، مالی) خود را به سفارت مربوطه ارائه دهند.

مدارک هویتی

ترجمه ی شناسنامهترجمه ی کارت ملیترجمه ی سند ازدواج – ترجمه ی طلاق نامه – ترجمه ی گواهی فوت همسر – در صورت همراهی فرزندان گواهی اشتغال به تحصیل آنها

اسناد ملکی

ترجمه ی اسناد ملکی ( سند ملک، باغ، زمین ) – اجاره نامه ملکی

کارمندان ادارات

گواهی اشتغال به کار روی سربرگ شرکت یا سازمان مربوطه با ذکر تاریخ شروع به فعالیت، عنوان شغلی  , حقوق و مزایا و تاریخ مرخصی(برای ویزای توریستی)
فیش حقوقی 3 ماهه – لیست بیمه – حکم کارگزینی

کارفرمایان

ترجمه ی روزنامه رسمی و تغییرات شرکت – ترجمه ی آخرین لیست مالیاتی پرداخت شده – ترجمه ی لیست بیمه و شخص متقاضی – فیش حقوقی 3 ماهه آخر کارمندان

تاجران

ترجمه کارت بازرگانی – گواهی از اتاق بازرگانی – لیست پرداخت بیمه – ترجمه آخرین لیست مالیاتی پرداخت شده

مهندسان

ترجمه ی پروانه نظام مهندسی یا جواز ساخت – ترجمه ی قراردادهای پروژه های انجام شده

صاحبان مشاغل آزاد

ترجمه ی پروانه بهره برداری – ترجمه ی جواز کسب – ترجمه ی آخرین مالیات پرداختی – ترجمه ی بیمه پرداختی

بازنشستگان

ترجمه ی حکم بازنشستگی  – فیش حقوقی سه ماهه آخر

دارالترجمه آنلاین آلمانی

یکی از مهم ترین خدمات مربوط به دارالترجمه رسمی آلمانی این است که خدمات آنلاین را هم اکنون در سایت خود برپا کرده ایم تا شما عزیزان بتوانید در کوتاه ترین زمان ممکن و به دور از هیاهوی روزانه و ترافیک خدماتی مناسب از ما دریافت کنید. می توانید فایل ها و مستندات خود را برای ما ارسال کنید تا کارشناسان و تیم فنی دارالترجمه الف در کوتاه ترین زمان ممکن اطلاعات مربوط به مدارک پشتیبان و هزینه ی ترجمه را برای شما ارسال کنند.

ترجمه شفاهی آلمانی

گاهی اوقات نیازهایی در زندگی برخی از افراد پیش می آید که نیازمند حضور یک مترجم با تجربه ی  آلمانی در کنار خود هستند. اغلب اوقات در دادگاه های خانواده برای مباحث ازدواج و طلاق، سفرهای خارجی به کشورهایی که با زبان آلمانی صحبت می کنند و همچنین گرفتن اطلاعات از دانشگاه و اوضاع کاری کشوری که زبان اصلی آن آلمانی است به آن نیازمندیم.
دارالترجمه رسمی الف در کنار شماست و برای این موضوع مترجمین حرفه ای و خبره که مورد تایید دادگستری هستند را به شما معرفی می کند تا بتوانید نیازهای خود را به بهترین شکل ممکن برطرف سازید.

حتی گاهی اوقات فعالان اقتصادی که درگیر در صادرات و واردات به کشورهای آلمانی زبان هستند نیاز پیدا می کنند که یک مترجم آلمانی در کنار آن ها حضور داشته باشد که در موضوع عقد قرار دادها، اطلاع داشتن از استاندارد های مربوط به صادرات و واردات کالا به کشورهای خارجی و همچنین چگونگی چانه زدن با مشتریان و دریافت ارز ، به آن ها کمک کند.
به همین دلیل دارالترجمه رسمی آلمانی این موضوع را آغاز کرده که این افراد بتوانند از خدمات فنی تیم کارشناسی ما در زمینه ترجمه زبان آلمانی بهترین بهره را ببرند.

ترجمه پزشکی به زبان آلمانی

زمانی که سلامتی شما به واسطه بیماری و حوادث ناگوار به خطر می افتد و تکنولوژی مربوط به بهبود اوضاع در کشور شما موجود نیست به ناچار به فکر سفر به خارج از مرزهای زمینی کشور خود می افتید و دوست دارید که زیر نظر یک پزشک متخصص در کشور پیشرفته آلمان به درمان خود ادامه دهید. دارالترجمه الف برای این موضوع راهکار دارد.
ابتدا می بایست شرح کاملی از چگونگی به وجود آمدن این بیماری و این که چند سال درگیر آن هستید و به صورت کلی شرح کاملی از وضعیت کنونی خود را برای ما ارسال کنید طوری که هر پزشک متخصصی با خواندن آن نظرش جلب شود تا به شما در زمینه بهبود بیماری کمک کند.
با ترجمه رسمی این مدارک شما عزیزان می توانید ویزای پزشکی دریافت کنید و به کشور آلمان و دیگر کشورهایی که به زبان آلمانی صحبت می کنند مهاجرت کنید و بیماری خود را درمان کنید. این ها تنهای بخشی از مزایای همکاری با دارالترجمه رسمی آلمانی است.

سرچ و تحقیق اینترنتی به زبان آلمان

اما یکی دیگر از خدمات ما در اختیار گذاشتن اطلاعاتی در ارتباط با محصول و خدمتی است که شما به آن نیاز دارید. دارالترجمه الف با سابقه خوب در این زمینه و داشتن اطلاعاتی کافی از منابع مختلف کاری، هر نوع تحقیق و سرچی که به زبان آلمانی است را برای شما امکان پذیر می کند و محققین و دانشجویان عزیز می توانند از این خدمات بهره مند شوند.

گاهی اوقات کشوری در زمینه خاصی بسیار پیشرفته است و کشور آلمان از این قاعده مستثنی نیست. این کشور توانسته در زمینه های پزشکی و مهندسی موضوعاتی جدید و متنوعی را به بیرون انتشار دهد که تنها به زبان این کشور موجود است ولی چون محققین و دانشمندان ایرانی به زبان آلمانی مسلط نیستند نمی توانند از این مطالب بهره مند شوند، به همین دلیل راهکار برای این افراد، استفاده از خدمات دارالترجمه رسمی آلمانی است تا با امکانات کافی نتایج تحقیقات مربوط به زبان فارسی و با کم ترین قیمت را برای شما انجام دهد.

ترجمه رسمی فوری آلمانی

تمامی کارهای مربوط به ترجمه رسمی آلمانی، اخذ مهر تاییدات وزارت امور خارجه و دادگستری، توسط دارالترجمه رسمی آلمانی انجام می گیرد. برای این کار ما مترجمان متعهد و ماهری را استخدام کرده ایم که بنابه نیاز مشتری و حجم مدارک، کلیه کارهای ترجمه ای در کم ترین زمان ممکن و در مدت زمان یک هفته ، به مشتری ارائه می گردد.

دارالترجمه آلمانی الف، با تجربه ای بسیار بالا، پرسنل  و مترجمانی کارآزموده و متخصص در زمینه ی ترجمه ی رسمی، هر گونه نیاز مخاطبان و مشتریان را در کمترین زمان و با صرف کمترین هزینه نسبت به دیگر همکاران در این حوزه پاسخگو می باشد.
در صورتی که نیاز به ترجمه ی مدارک خود به زبان آلمانی دارید می توانید با دارالترجمه ی الف از شروع فرآیند ترجمه تا پایان آن در هر لحظه در ارتباط باشید.

 

هزینه ی ترجمه مدارک به زبان آلمانی

طبق نرخ نامه ی کانون مترجمین رسمی و انجمن صنفی مترجمان ایران

تمامی زبان های غیر انگلیسی با 30 درصد افزایش قیمت نسبت به زبان انگلیسی قابل ترجمه می باشد. لذا برای آگاهی از قیمت های ترجمه مدارک به زبان انگلیسی کلیک کنید.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *