ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار سال 1403

دارالترجمه رسمی الف
16 اردیبهشت 1399
27 دیدگاه

مقدمه

به طور معمول از گواهی اشتغال به کار برای نشان دادن موقعیت شغلی، پایه حقوق، تخصص و شاغل بودن متقاضی به سفارت های خارجی برای اخذ ویزا استفاده می‌شود. با این حال بعضی از سفارت‌ها برای اخذ ویزاهای تحصیلی و کاری نیز به ترجمه رسمی این مدرک نیاز دارند.

نکته: تمامی متقاضیان ویزاهای توریستی حوزه شنگن، آمریکا و کانادا که در شرکت و یا سازمانی مشغول به کار هستند می‌بایست که ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار خود را به همراه مهر و امضاء مدیر عامل و یا مرجع صادر کننده به سفارت تحویل دهند.

انواع گواهی‌های اشتغال به کار:

  • گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف
  • گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف

گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف شامل موارد زیر است:

  • نام و نام خانوادگی
  • نام پدر
  • شماره ملی
  • سال تولد
  • سال شروع به خدمت
  • سمت
  • تاریخ مرخصی
  • میزان حقوق

گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف شامل موارد زیر است:

  • نام و نام خانوادگی
  • نام پدر
  • شماره ملی
  • سال تولد
  • سال شروع به خدمت
  • سمت
  • مقطع تحصیلی
  • تخصص
  • شرح وظایف کاری با جزئیات
  • پایه حقوق
  • تاریخ مرخصی

پیش نیاز ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

لطفا اسپل نام و نام خانوادگی و نام پدر و همچنین اسپل دقیق نام شرکت، سازمان و یا موسسه ی خود را به دارالترجمه رسمی فوری اطلاع دهید و یک کپی از صفحه اول پاسپورت خود را برای دارالترجمه ارسال کنید تا در روند ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار مشکلی بوجود نیاید.

در صورتی که میخواهید گواهی اشتغال به کار خود را به تایید دادگستری و خارجه برسانید از عناوینی چون به سفارت خانه مربوطه یا به فرض مثال به سفارت آلمان یا کانادا استفاده نکنید و از عنوانی همچون به مقام مربوطه استفاده کنید در غیر اینصورت امورخارجه گواهی اشتغال به کار شما را تایید نخواهد کرد.

هزینه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

یکی از مسائل مهمی که متقاضیان ترجمه رسمی مدارک باید از آن مطلع باشد، هزینه انجام ترجمه است. هزینه ترجمه رسمی همه ساله توسط اداره مترجمین قوه قضاییه مشخص شده و به دارالترجمه‌های رسمی اعلام می‌شود.

در مورد ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار هزینه‌ها طبق تعرفه زیر است:

  • برای ترجمه ر‌سمی گواهی اشتغال به کار با سایز A4 به مبلغ ۹۷،۵۰۰ تومان و به ازای هر سطر متن مبلغ ۴۵۰۰ تومان است.
  • برای ترجمه ر‌سمی گواهی اشتغال به کار با سایز A5 به زبان انگلیسی به مبلغ ۶۶،۰۰۰ تومان و به ازای هر سطر متن مبلغ ۲۷۰۰ تومان است.

نکته: طبق نرخنامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.

اخذ گواهی اشتغال به کار با تاییدات دادگستری و امورخارجه

کارکنان بیمارستان ها و درمانگاه‌ها

تمامی کارکنان بیمارستان‌ها و درمانگاه‌ها می‌بایست نسبت به اخذ گواهی اشتغال به کار از بیمارستان محل کار خود اقدام کنند.

در صورتی که در گواهی از عنوان دکتر، مهندس و یا از عنوان پایه حقوق استفاده شده باشد ارائه مدرک تحصیلی و فیش حقوقی معتبر الزامیست.

کارکنان ادارات، موسسات و سازمان های دولتی

ترجمه گواهی اشتغال به کار از طرف ادارات دولتی، موسسات و سازمان های دولتی با ارائه حکم کارگزینی مربوطه قابل تایید است.

کارکنان در بخش مشاغل آزاد

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار و اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه تنها با ارائه ی جواز کسب قابل انجام است.

کارکنان بخش شرکت های خصوصی

ترجمه و تاییدات دادگستری و امورخارجه برای این دسته از متقاضیان تنها با ارائه آخرین روزنامه رسمی و دفترچه بیمه متقاضی قابل تایید است.

امضاء گواهی اشتغال به کار باید توسط مدیر عامل و یا بالاترین مقام سازمان یا شرکت که در روزنامه رسمی، دارنده حق امضا هستند انجام شود.

در صورتی که متقاضی خودش مدیر عامل و دارنده حق امضا باشد گواهی شغلی ایشان باید توسط مقام بالاتر یا یکی از اعضای هیئت مدیره مهر و امضا شود.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه‌های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای گواهی اشتغال به کار ۶۰،۰۰۰ تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای گواهی اشتغال به کار به ازای هر صفحه از متن ترجمه ۲۰،۰۰۰ تومان
  • هزینه‌های دفتری ۳۰،۰۰۰ تومان

نکته: مدت زمان اخذ تاییدات دادگستری و خارجه ۳ روز کاری است که یک روز آن برای دادگستری و ۲ روز دیگر برای امورخارجه است.

نکته: در صورتی که در گواهی اشتغال به کار صادر شده میزان تحصیلات و تخصص فرد متقاضی قید شده باشد، ارائه مدرک تحصیلی صاحب سند برای استناد تایید ترجمه الزامی است.

نکته: افرادی که بصورت پاره وقت در شرکت‌های خصوصی کار می‌کنند نیاز به ارائه دفترچه بیمه ندارند.

نکته: لازم به ذکر است گواهی شغلی حتما باید به زبان فارسی و در سربرگ رسمی شرکت باشد، گواهی‌هایی که به زبان انگلیسی هستند مورد تایید دادگستری نمی‌باشند و برای ترجمه گواهی شغلی به زبان انگلیسی باید گواهی اشتغال به کار توسط وزارت خارجه مهر و امضا شود و پس از آن تحویل دارالترجمه شود.

سوالات متداول

هزینه تاییدات دادگستری مبلغ ۶۰،۰۰۰ تومان و امورخارجه (به ازای هر صفحه) ۲۰،۰۰۰ تومان است. لازم به ذکر است که تمامی هزینه‌ها طبق نرخ نامه کانون مترجمین سال ۱۴۰۲ است و دارالترجمه الف هیچگونه هزینه اضافی از مشتری دریافت نمی‌کند.

در صورتی که در یک شرکت خصوصی فعالیت می‌کنید آخرین روزنامه رسمی و قرارداد کار (اگر مدرک تحصیلی در قرارداد ذکر شده باشد می بایست اصل دانشنامه تحصیلی نیز همراه این مدرک باشد) و همینطور دفترچه ی بیمه و سابقه ی بیمه نیز نیاز است.

متقاضیانی که در ادارات و ارگان های دولتی فعالیت دارند می‌بایست نسبت به اخذ حکم کارگزینی خود اقدام کرده و به همراه اصل گواهی اشتغال به کار به دارالترجمه مراجعه نمایند.

متقاضیانی که در بیمارستان ها و درمانگاه ها فعالیت دارند می‌بایست نسبت به اخذ گواهی اشتغال کار از قسمت منابع انسانی محل کار خود اقدام کرده و به همراه اصل گواهی اشتغال به کار به دارالترجمه مراجعه نمایند.

مدت زمان ترجمه رسمی این سند یک روز کاری و در صورتی که متقاضی نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه داشته باشد تا ۴ روز کاری قابل انجام است.

بطور کلی تمامی اسناد و مدارک رسمی پس از ترجمه به مدت ۶ ماه دارای اعتبار هستند و پس از این مدت زمان نیاز به ترجمه مجدد است.

دیدگاه‌ها

سلام وقت بخیر
قرارداد شغلی برای ویزای توریستی کانادا نیاز به تایید دادگستری و امور خارجه دارد ؟ بعد اینکه من به صورت پروژه ای با شرکتی مشغول به کار هستم و بیمه هم ندارم می خواستم بپرسم متن قراردادی که برای ترجمه باید بیارم رو میشه برام بفرستین که دقیقا باید چه متنی نوشته شود

با سلام ، الزامی برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه برای سفارت کانادا وجود ندارد، در خصوص متن می بایست از یک وکیل مهاجرتی کمک بگیرید.

درود و سپاس از سایت شما من برنامه نویس و مهندس نرم افزار هستم
من به واسطه تخصصم خیلی راحت میتونم از شرکت های اروپایی افر بگیرم هدفم بیشتر کشورهای اسکاندیناوی کشورهای حوزه بالتیک المان و فرانسه هلند اتریس بلژیک اسپانیا و ایرلند است
من در ایران به صورت پیمان کار با اصناف و شرکت ها کار می کنم خودم هم فروشگاه انلاین دارم که پروانه کسب داره و روزنامه رسمی هم داره یعنی ثبت شرکت کردم
میتونم از اصناف و شرکت ها گواهی اشتغال به کار بگیرم با سربرگ ذکر عنوان شغل مدرک تحصیلی عنوان قرارداد و کپی برابر اصل پروانه کسب و روزنامه رسمی برای دادگستری
اما بیمه تامین اجتماعی ندارم و نمیتونم ارائه بدم به نظر شما برای تاییدیه دادگستری و سفارت به ویژه سفارت المان کافیست ؟
من در پروژه بین المللی هم مشارکت داشتم برای ساخت دو بازی کامپیوتری به نظر شما برای سفارت کافیست ؟ من سابقه کار درخشانی دارم اما سابقه بیمه ندارم نمیدونم چیکار کنم

با سلام ،برای پاسخ دقیق در خصوص این که چه مدارکی را باید به سفارت ارائه کنید می بایست در این خصوص از یک وکیل مهاجرتی مشاوره دریافت کنید

سلام
بیش از ده سال کارمند بخش دولتی بودم و سابقه بیمه هم دارم اما اکنون چهار سال میشه دیگه سرکار نیستم و بیمه هم رد نشده.عضو هیت مدیره یک شرکت خصوصی هستم که ٨سال پیش تاسیس کردیم اما فعال نبوده برای دریافت ویزا توریستی شینگن ظاهرا نیاز به گواهی اشتغال هست آیا با این شرایط میشه کاری کرد.ممنون میشم راهنمایی فرمایید 🙏💐

با سلام ، یکی از مدارک مهم برای اخذ ویزای توریستی شینگن ارائه مدارک شغلی می باشد ، در غیر اینصورت احتمال شانس ویزا بسیار پایین می باشد.

سلام،وقت به خیر
برای ویزای تحصیلی کانادا بنده باید گواهی اشتغال به کار ارایه بدم اما امکان گذاشتن فیش حقوقی را نخواهم داشت،ایا نوشتن آخرین حقوق دریافتی و نداشتن فیش حقوقی مشکلی دارد؟ و اگر بله،میتونم حقوق دریافتی را قید نکنم؟

با سلام ، در صورتی که قصد ترجمه رسمی مدارک خود را دارید مشکلی ایجاد نمی کند اما در صورتی که نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و خارجه برای مدارکتان داشته باشید حتما می بایست تمامی توضیحاتی که در گواهی اشتغال به کار نوشته می شود را با مدرک و سند به دادگستری و خارجه اثبات کرد در غیر اینصورت تایید نخواهد شد ، اما بطور کلی برای کانادا ترجمه رسمی کفایت می کند و نیازی به تاییدات دادگستری و خارجه نیست مگر با صلاحدید وکیل مهاجرتی شما.

سلام من یک سوال داشتم. برای ویزای توریستی کانادا اگر برای نامه‌ی اشتغال به کار، شرکت متن را به انگلیسی بنویسد که نیاز به ترجمه رسمی نباشد مشکلی دارد؟ اگر مشکل ندارد سربرگ فارسی باشد یا انگلیسی؟ چون دیدم نوشتید مهر باید فارسی باشد. در ضمن شرکتی که من کار میکنم بین المللی نیست.

با سلام
حتما می بایست بر روی سربرگ بصورت فارسی و با مهر و امضای مسئول مربوطه باشد در غیر اینصورت ترجمه رسمی نخواهد شد.

سلام وقتتون بخیر
من تو یک شرکت خصوصی دارای روزنامه رسمی کار میکنم. برای ویزای توریستی استرالیا گواهی اشتغال به کار میخوام. اما پاره وقت هستم و فیش حقوقی و بیمه ندارم. از ی طرف در نامه باید مبلغ حقوق ذکر بشه و از ی طرف اگه مبلغ ذکر بشه باید فیش حقوقی هم ضمیمه بشه. اما از ی طرف هم گفتید پاره وقت نیازی به فیش حقوقی نداره.سوالم اینه که میتونم مبلغ حقوق رو ذکر کنم اما فیش حقوقی رو ضمیمه نکنم؟چون بیمه ندارم و فیش حقوقی.

با سلام
برای استرالیا شما نیاز به مهر ناتی دارید و نیازی به اخذ تاییدات دادگستری و خاجه نمی باشد و در صورتی که به هر دلیلی بخواهید اخذ تاییدات دادگستری و خارجه را برای مدارکتان بگیرید به دلیل این که فیش حقوقی و بیمه ندارید تایید نخواهد شد.

درود
در گواهی اشتغال به کار برای سفارت کانادا آیا باید سفارت همون کشوری رو مخاطب قرار بدیم که برای انگشت نگاری می ریم؟

با سلام
در صورتی که تنها نیاز به ترجمه رسمی دارید نام سفارت مورد نظرتون رو قید کنید اما در صورتی که به تاییدات دادگستری و خارجه نیاز دارید حتما از عنوان مقام مربوطه یا مقامات مربوطه استفاده کنید در غیر اینصورت به تایید وزارت امور خارجه نمیرسد.

سلام. در گواهی اشتغال به کار کانادا چطور تاریخ مرخصی بزنیم در حالی که معلوم نیست اصلا ویزا بشیم یا نه. ضمن اینکه پروسه اخذ ویزا انقدر وقت گیر که معلوم نیست که تاریخی که درخواست میدیم تا زمان رسیدگی به پرونده مون اعتبار داشته باشه میشه راهنمایی کنید

با سلام
این سوال رو بهتر بود که از وکیل مهاجرتی که از آن کمک می گیرید بپرسید اما بصورت کلی شما می بایست در ابتدا ببینید که وقت های سفارت کانادا برای چه بازه زمانی داده می شوند و پروسه پاسخ دهی به تایپ ویزای شما چقدر است که جواب این سوالات را وکیل های مهاجرتی و آژانس های هواپیمایی به خوبی می دانند و می بایست زمانبندی خودتون رو در بدبینانه ترین حالت ممکن در نظر بگیرید که حتما تاریخ مرخصی شما با تاریخ رزرو هتل و پرواز شما یکی باشد در نتیجه راه حل قطعی برای مساله ی شما وجود ندارد

سلام و عرض وقت بخیر
برای دریافت ویزای توریستی کانادا، ارائه گواهی اشتغال ب کار شرکت خصوصی که بیمه هم شامل آن نمی‌شود کفایت می‌کند؟
چون من بصورت پاره وقت در شرکت خصوصی مشغول به کار هستم و بیمه هم نیستم

بصورت کلی سابقه ی بیمه می تواند در روند اخذ ویزای شما تاثیر گذار باشد و عدم آن به معنای این است که وابستگی کمتری در زمینه کسب و کارتان در ایران دارید و احتمال ماندن شما در کشور کانادا به عنوان پناهنده بیشتر است

با سلام

بنده با شرکتی خصوصی به مدت 2 سال به صورت پروژه ای همکاری داشتم و در طی این مدت بیمه ای برای من رد نشده است. آیا برای ترجمه گواهی اشتغال همراه با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه برای ارائه به سفارت استرالیا، سابقه ی بیمه در این مورد خاص نیاز است؟

با سلام
دادگستری و خارجه تنها زمانی اقدام به تایید اسناد و مدارک خواهند کرد که به پیوست ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار مدارکی همچون بیمه و روزنامه رسمی شرکت وجود داشته باشد و در صورتی که در متن گواهی اشتغال به کار نامی از حقوق برده شده باشد می بایست فیش های حقوقی شرکت مذبور نیز به پیوست ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار برای دادگستری و خارجه ارسال شود در غیر اینصورت تایید نخواهد شد.

با سلام.
اگر گواهی اشتغال به کار در سربرگ شرکت خصوصی و با مهر انگلیسی آن شرکت از سوی شرکت صادر شود آیا برای سفارت کانادا قابل قبول است یا حتما باید گواهی اشتغال به کار ترجمه رسمی و به تاییدیه دادگستری رسیده باشد؟

با سلام
نکته ی اول این که سفارت کانادا نیازی به تاییدات دادگستری و خارجه ندارد و تنها ترجمه رسمی کفایت می کند و نکته دوم این که می بایست مهر فارسی شرکت در پاورقی گواهی اشتغال کار زده شود و مهر انگلیسی مورد قبول نیست

این سوال را من هم داشتم که جواب آن را شما به خوبی دادید. سپاس از پاسخ های واضح و مفید شما

با سلام
من به عنوان پرستار در درمانگاهی کار میکردم به مدت ۷ماه
اما درصدی کار کردم و بیمه ای برام رد نشده.
ایا ترجمه با مهر دادگستری میشه انجام داد؟میگن باید بیمه باشه

در صورتی که در درمانگاه دولتی مشغول به کار هستید ارائه حکم کارگزینی و در صورتی که در درمانگاه خصوصی مشغول به فعالیت هستید نیاز به ارائه سابقه بیمه دارید در غیر اینصورت دادگستری و خارجه تایید نخواهند کرد

با سلام
ببخشید سوالی خدمتتون داشتم و ممنون میشم اگه پاسخ بفرمایید.
همسر بنده در آموزشگاهی تدریس انجام میدهند , برای گواهی اشتغال به کار ” ویزای توریستی” ,( با علم به اینکه کشور ایتالیا تایید دادگستری و وزارت خارجه رو نیاز ندارند ) ؛ نوشتن سمت ” مدرس ” در گواهی شغلی , نیازمند ارائه مدرک تحصیلی و دوره مربوطه به شما , می باشد؟

پی نوشت :
اگر به دلیل ذکر سمتِ ” مدرس ” , نیاز به ارائه مدرک تحصیلی باشد , می توانیم از آموزشگاه بخواهیم که سمت را ذکر نکنند و از لفظ ” در اینجا مشغول به کار هستند ” استفاده کنند.
این سبک نوشتاری مورد تایید برای ترجمه و سفارت ایتالیا برای ویزای توریستی می باشد؟

با سلام

سفارت ایتالیا برای صدور ویزای توریستی به جزئیات متن گواهی شما توجهی نداره و بیشتر اصالت مدارک و ترجمه های شما مد نظرشون هست ، این جزئیات بیشتر برای صدور ویزاهایی با تایپ های سایر مورد توجه سفارت ها قرار می گیرند نه ویزای توریستی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *