ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات

مقدمه

به طور معمول از گواهی اشتغال به کار برای نشان دادن موقعیت شغلی ، پایه حقوق ، تخصص و شاغل بودن متقاضی به سفارت های خارجی برای اخذ ویزا استفاده می شود. با این حال بعضی از سفارت ها برای اخذ ویزاهای تحصیلی و کاری نیز به ترجمه رسمی این مدرک نیاز دارند.

نکته: تمامی متقاضیان ویزاهای توریستی حوزه شنگن، آمریکا و کانادا که در شرکت و یا سازمانی مشغول به کار هستند می بایست که ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار خود را به همراه مهر و امضاء مدیر عامل و یا مرجع صادر کننده به سفارت تحویل دهند.

 

گواهی های اشتغال به کار مشتمل بر دو نوع  کلی می باشند:

  • گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف
  • گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف

 

گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف شامل موارد زیر می باشد:

  • نام و نام خانوادگی
  • نام پدر
  • شماره ملی
  • سال تولد
  • سال شروع به خدمت
  • سمت
  • تاریخ مرخصی
  • میزان حقوق

 

گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف شامل موارد زیر می باشد:

  • نام و نام خانوادگی
  • نام پدر
  • شماره ملی
  • سال تولد
  • سال شروع به خدمت
  • سمت
  • مقطع تحصیلی
  • تخصص
  • شرح وظایف کاری با جزئیات
  • پایه حقوق
  • تاریخ مرخصی

اخذ گواهی اشتغال به کار با تاییدات دادگستری و امورخارجه

کارکنان بیمارستان ها و درمانگاه ها

تمامی کارکنان بیمارستان ها و درمانگاه ها می بایست نسبت به اخذ گواهی اشتغال به کار از بیمارستان محل کار خود اقدام کنند.

در صورتی که در گواهی از عنوان دکتر، مهندس و یا از عنوان پایه حقوق استفاده شده باشد ارائه مدرک تحصیلی و فیش حقوقی معتبر الزامیست.

 

کارکنان ادارات، موسسات و سازمان های دولتی

ترجمه ی گواهی اشتغال به کار از طرف ادارات دولتی، موسسات و سازمان های دولتی با ارائه حکم کارگزینی مربوطه قابل تایید می باشد.

 

کارکنان در بخش مشاغل آزاد

ترجمه ی رسمی گواهی اشتغال به کار و اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه تنها با ارائه ی جواز کسب قابل انجام است.

 

کارکنان بخش شرکت های خصوصی

ترجمه و تاییدات دادگستری و امورخارجه برای این دسته از متقاضیان تنها با ارائه ی آخرین روزنامه رسمی و دفترچه ی بیمه متقاضی قابل تایید است.

امضاء گواهی اشتغال به کار باید توسط مدیر عامل و یا بالاترین مقام سازمان یا شرکت که در روزنامه رسمی، دارنده حق امضا هستند انجام شود.

در صورتی که متقاضی خودش مدیر عامل و دارنده حق امضا باشد گواهی شغلی ایشان باید توسط مقام بالاتر یا یکی از اعضای هیئت مدیره مهر و امضا شود.

 

نکته: در صورتی که در گواهی اشتغال به کار صادر شده میزان تحصیلات و تخصص فرد متقاضی قید شده باشد، ارائه مدرک تحصیلی صاحب سند برای استناد تایید ترجمه الزامی است.

نکته: افرادی که بصورت پاره وقت در شرکت های خصوصی کار می کنند نیاز به ارائه ی دفترچه بیمه ندارند.

نکته: لازم به ذکر است گواهی شغلی حتما باید به زبان فارسی و در سربرگ رسمی شرکت باشد، گواهی هایی که به زبان انگلیسی هستند مورد تائید دادگستری نمیباشند و برای ترجمه گواهی شغلی به زبان انگلیسی باید گواهی اشتغال به کار توسط وزارت خارجه مهر و امضا شود.

 

پیش نیاز ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

لطفا اسپل نام و نام خانوادگی و نام پدر و همچنین اسپل دقیق نام شرکت، سازمان و یا موسسه ی خود را به دارالترجمه اطلاع دهید و یک کپی از صفحه اول پاسپورت خود را برای دارالترجمه ارسال کنید تا در روند ترجمه ی رسمی گواهی اشتغال به کار مشکلی بوجود نیاید.

 

سوالات متداول

هزینه تاییدات دادگستری مبلغ 65000 تومان و امورخارجه(به ازای هر صفحه) 10000 تومان می باشد. لازم به ذکر است که تمامی هزینه ها طبق نرخ نامه کانون مترجمین سال 1400 می باشد و دارالترجمه الف هیچگونه هزینه ی اضافی از مشتری دریافت نمی کند.

در صورتی که در یک شرکت خصوصی فعالیت می کنید آخرین روزنامه رسمی و قرارداد کار (اگر مدرک تحصیلی در قرارداد ذکر شده باشد می بایست اصل دانشنامه تحصیلی نیز همراه این مدرک باشد) و همینطور دفترچه ی بیمه و سابقه ی بیمه نیز نیاز است.

متقاضیانی که در ادارات و ارگان های دولتی فعالیت دارند می بایست نسبت به اخذ حکم کارگزینی خود اقدام کرده و به همراه اصل گواهی اشتغال به کار به دارالترجمه مراجعه نمایند.

متقاضیانی که در بیمارستان ها و درمانگاه ها فعالیت دارند می بایست نسبت به اخذ گواهی اشتغال کار از قسمت منابع انسانی محل کار خود اقدام کرده و به همراه اصل گواهی اشتغال به کار به دارالترجمه مراجعه نمایند.

مدت زمان ترجمه رسمی این سند یک روز کاری و در صورتی که متقاضی نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه داشته باشد تا 4 روز کاری قابل انجام است.

امتیاز به این نوشته
میانگین: 0 از 0 رای

نظرات 2

  1. با سلام
    ببخشید سوالی خدمتتون داشتم و ممنون میشم اگه پاسخ بفرمایید.
    همسر بنده در آموزشگاهی تدریس انجام میدهند , برای گواهی اشتغال به کار ” ویزای توریستی” ,( با علم به اینکه کشور ایتالیا تایید دادگستری و وزارت خارجه رو نیاز ندارند ) ؛ نوشتن سمت ” مدرس ” در گواهی شغلی , نیازمند ارائه مدرک تحصیلی و دوره مربوطه به شما , می باشد؟

    پی نوشت :
    اگر به دلیل ذکر سمتِ ” مدرس ” , نیاز به ارائه مدرک تحصیلی باشد , می توانیم از آموزشگاه بخواهیم که سمت را ذکر نکنند و از لفظ ” در اینجا مشغول به کار هستند ” استفاده کنند.
    این سبک نوشتاری مورد تایید برای ترجمه و سفارت ایتالیا برای ویزای توریستی می باشد؟

    1. Post
      Author

      با سلام

      سفارت ایتالیا برای صدور ویزای توریستی به جزئیات متن گواهی شما توجهی نداره و بیشتر اصالت مدارک و ترجمه های شما مد نظرشون هست ، این جزئیات بیشتر برای صدور ویزاهایی با تایپ های سایر مورد توجه سفارت ها قرار می گیرند نه ویزای توریستی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *