ترجمه رسمی سند ملکی سال 1402

ترجمه رسمی سند مالکیت (دفترچه ای و تک برگی)

برای ترجمه ی سند مالکیت تک برگی و یا دفترچه ای در دارالترجمه الف تنها نیاز به یک اسکن با کیفیت از سند خود دارید و آن را یا از طریق اپلیکیشن دارالترجمه الف و یا واتس اپ برای ما ارسال کنید تا در اسرع وقت مدرک شما ترجمه و با پیک رایگان برای شما ارسال شود و همچنین برای اطلاع از هزینه ترجمه رسمی سند مالکیت و همچنین شرایط لازم ترجمه با ما همراه باشید.......
ترجمه رسمی سند ملکی

ترجمه رسمی سند ملکی سال 1402

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف
7 اسفند 1400
6 دیدگاه

مقدمه

ترجمه رسمی سند ملکی برای اشخاصی که قصد مهاجرت و یا سفر توریستی به کشورهای حوزه شنگن و یا آمریکایی را دارند امر واجبی به حساب نمی آید اما می توان گفت که ترجمه ی این سند نشان دهنده ی وابستگی مالی شخص تقاضا دهنده در کشور خود می باشد و هرچقدر که سفارت ها وابستگی های بیشتری در پرونده ی فرد متقاضی پیدا کنند شانس اخذ ویزا بیشتر است.

در نتیجه ترجمه سند تک برگ تنها نشان دهنده تمکن مالی فرد و داشتن اموالی است که احتمال برگشتن فرد متقاضی به کشورش را بیشتر می کند.

تمامی اسناد مالکیت ائم از (تک برگی، دفترچه ای) تنها با مهر سازمان ثبت و اسناد و املاک قابل ترجمه می باشد لذا نبود این مهر نشان گر جعلی بودن سند می باشد و قابل ترجمه نیست.

نکته: کپی برابر اصل سند ملکی غیر قابل ترجمه و تاییدات دادگستری و امور خارجه است.

نکته: ترجمه رسمی سند ملکی به همراه تاییدات دادگستری و امور خارجه بین 2 تا 4 روز کاری در دارالترجمه الف قابل انجام است.

 

نمونه عبارات تخصصی مورد استفاده در ترجمه سند مالکیت

 

عبارت فارسی ترجمه انگلیسی
سازمان ثبت اسناد و املاک کشور State Organization for Registration of Deeds and Landed Properties
سند مالکیت Title Deed
مالک Proprietor; Owner
مالکیت ‌Ownership
ملک Property
انباری Storeroom; Storage
پارکینگ Parking Space
انتقال مالکیت Transfer of Ownership
رهن Mortgage
شماره شناسنامه ‌Birth Certificate Number; Identity Document Number; Identity Card Number
شماره ملی National Identification Number
شماره ملی National Identification Number
تاریخ تولد Date of Birth
تاریخ صدور Date of Issue

 

پیش نیاز ترجمه ی سند ملکی

اسپل صحیح این اسامی برای ترجمه ی سند مالکیت مورد نیاز است:

  • نام و نام خانوادگی صاحب سند
  • نام پدر
  • محل صدور شناسنامه

بهتر است قبل از هر چیز یک کپی از صفحه اول پاسپورت را به همراه سند مالکیت خود برای دارالترجمه ارسال کنید تا مترجم بتواند از اسپل مشخصات فردی شما برای ترجمه استفاده کند.

نکته: اصل سند خانه برای ترجمه ی رسمی الزامیست.


هزینه ی ترجمه سند تک برگی و سند دفترچه ای

طبق نرخ نامه کانون مترجمین سال 1402 قیمت ترجمه ی اسناد ملکی به شرح زیر می باشد:

  • سند تک برگی 117,000 تومان و به ازای هر سطر توضیحات 1,500 تومان بابت هر نسخه ی اضافه مبلغ 26,250 تومان
  • سند دفترچه ای 95,000 تومان و به ازای هر سطر توضیحات 1,500 تومان و هر نقل و انتقال ، رهن و غیر 12,000 تومان می باشد
  • هزینه های دفتری طبق نرخ نامه به ازای هر پلمپ مبلغ 20,000 تومان می باشد

نکته: به ازای هر نقل و انتقال در سند دفترچه ای مانند(رهن، فک رهن، بازداشت، رفع بازداشت) مبلغ 12000 تومان به هزینه ی ترجمه اضافه می شود. در صورتی که تمایل دارید که تنها تعدادی محدودی از نقل و انتقالات سند دفترچه ای ترجمه شود این مورد را با دفترداران دارالترجمه در میان بگذارید تا از هزینه های اضافی جلوگیری شود.

نکته: تمامی ترجمه های رسمی تا 6 ماه دارای اعتبار می باشند.

نکته: بعضی از سندهای دفترچه ای بسیار قدیمی و ناخوانا می باشد. لطفا مواردی که قابل خواندن نیست را به دارالترجمه رسمی اطلاع دهید.

 

تاییدات دادگستری و امور خارجه

بسته به نوع ویزا و شغل و کشوری که قصد سفر یا مهاجرت به آن را دارید، ممکن است از شما خواسته شود که ترجمه رسمی سند ملکی خود را با مهر تایید دادگستری یا وزارت امور خارجه ارائه دهید.

برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه نیاز به ارائه مدارک مکملی نیست و فقط اصل سند ملکی برای ارسال به دادگستری و خارجه کفایت می کند.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای ترجمه رسمی سند ملکی 70،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی سند ملکی 20،000 تومان

مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه 3 روز کاری است که یک روز آن برای دادگستری و 2 روز دیگر برای امورخارجه می باشد.

 

سوالات متداول

مدت زمان ترجمه ی سند تک برگ مالکیت یک روز کاری و ترجمه ی سند مالکیت دفترچه ای با توجه به مواردی همچون (رهن، فک رهن، بازداشتی و...) حدود دو روز کاری می باشد.

مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه بین 2 تا 4 روز کاری جدای از مدت زمان ترجمه می باشد.

شما می توانید تمامی مدارک رسمی و غیر رسمی خود را در دارالترجمه ی الف به زبان های آلمانی، ترکی استانبولی، روسی، اسپانیایی، فرانسوی و عربی قابل انجام است.

در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه ندارید. یک اسکن با کیفیت از پشت و روی سند تک برگ و اگر سند ملک شما دفترچه ای است از تمامی صفحات آن بگیرید و از طریق اپلیکیشن دارالترجمه الف و یا از طریق واتس اپ و تلگرام دارالترجمه برای ما ارسال نمائید. اما در صورتی که نیاز به تاییدات دارید می بایست مدرک خود را برای ما ارسال کنید و نیاز به مراجعه حضوری نیست.

بله. در صورتی که نیاز به ترجمه ی فوری دارید از طریق اپلیکیشن ترجمه فوری را انتخاب کنید و یا به همکاران ما این مورد را اطلاع دهید

دیدگاه‌ها

امکان درخواست ترجمه سند بدون ترجمه توضیحات وجود دارد؟

سلام
طبق قوانین کانون مترجمین نمی توان چیزی را از متن ترجمه کم و یا به آن اضافه کرد و ترجمه رسمی عینا از روی اصل سند انجام خواهد شد

سلام
براي ويزاي توريستي سفارت آمريكا اصل و ترجمه سند ملكي و جواز كسب هر دو الزامي هست يا فقط ترجمه رو بايد تحويل دهيم ؟

با سلام
سفارت های آمریکا و کانادا برای ویزاهای توریستی تنها به بررسی ترجمه رسمی اسناد و مدارک اکتفا میکنند و نیازی به ارائه ی اصل این اسناد و مدارک به سفارت وجود ندارد

آیا سفارت اصل بودن مدارک را استعلام میگیرد؟

با سلام
تمامی ترجمه های رسمی دارای بارکد هستند و از طریق بارکد نسبت به اصل بودن آن سند اقدام خواهند کرد

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *