ترجمه رسمی روزنامه رسمی

ترجمه رسمی روزنامه رسمی آگهی ثبت و تغییرات

admin بلاگ ارسال نظر

یکی از مهم ترین مدارکی که سفارت های کشور مقصد از متقاضیان اخذ ویزا طلب می کنند آگهی تاسیس و روزنامه رسمی می باشد. لذا در صورتی که شما صاحب شرکت و یا موسسه ایی هستید و یا عضو هیئت مدیره هستید می توانید با ارائه برگه ی اصل روزنامه رسمی به دارالترجمه آن را ترجمه نمایید و به سفارت مربطه ارائه دهید.تمامی شرکتها و موسسات یک روزنامه رسمی به اسم آگهی تاسیس دارند که هنگام تاسیس شرکت در روزنامه رسمی کشور منتشر می گردد و یک نسخه از آن به هیئت مدیره شرکت یا موسسه تحویل میگردد.

ترجمه رسمی ریز نمرات سال 1400

admin بلاگ

ترجمه ریز نمرات به انگلیسی برای افراد فارغ التحصیل از واحد های دانشگاه آزاد در سرتاسر ایران تنها با تایید شدن توسط سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مورد پذیرش است. ترجمه ی ریز نمرات دانشجویان دانشگاه های دولتی , علمی و کاربردی و پیام نور تنها با تاییدات وزارت علوم و تحقیقات قابل تایید و ترجمه است و ترجمه ی ریز نمرات دانشجویان پزشکی و پیراپزشکی , مامائی , پرستاری , دندانپزشکی و تمام زیر شاخه های رشته های پزشکی تنها با تایید وزارت بهداشت درمان و آموزش کشور قابل تایید و ترجمه است و در ادامه شرایط و نکات مهم برای ترجمه رسمی ریزنمرات را با ذکر جزئیات شرح می دهیم. پیشنهاد می کنیم پیش از مطالعه ادامه مطلب، فایل صوتی زیر را که برای راحتی هر چه بیشتر شما آماده کرده ایم را از دست ندهید.

دارالترجمه چیست ؟

دارالترجمه چیست و خدمات دارالترجمه رسمی کدامند؟

admin بلاگ ارسال نظر

دارالترجمه چیست؟ اکثر ما در بسیاری از موقعیت های مختلف علمی، تحصیلی، شغلی، مطالعاتی و … نیاز داریم تا از منابع اطلاعاتی که به زبان های دیگر است، استفاده نماییم. پس در چنین وضعیتی ممکن است، مقالات، متون، کتاب ها و یا حتی محتویات یک وب سایت، اطلاعات مورد نیاز ما را در خود قرار داده باشد که با بررسی، …

تاریخچه دارالترجمه رسمی چیست

تاریخچه دارالترجمه رسمی در ایران

admin بلاگ ارسال نظر

تاریخچه دارالترجمه رسمی به نیاز انسان ها برای برقراری ارتباط بر می گردد. اگر همة مردم روی زمین فقط با یک زبان سخن می‌گفتند و می‌نوشتند، دیگر به ترجمه نیازی نبود و تاریخچه دارالترجمه بوجود نمی آمد. دارالترجمه چگونه بوجود آمد؟ تنوع زبانهای موجود در دنیا و نیاز آن ها به ارتباط با یکدیگر باعث می شود که در روابط …

تاییدات دادگستری و امور خارجه

admin بلاگ

ترجمه رسمی مدارک باید توسط دارالترجمه رسمی و زیر نظر مراجع ذیربط صورت پذیرد، لذا ترجمه این مدارک باید به تایید و مهر دادگستری و همچنین در بسیاری از موارد وزارت خارجه برسد و سپس به مخاطب مربوطه تحویل داده شود. این فرآیند شامل هزینه ای می شود که به هزینه مهر دادگستری معروف است.