ترجمه رسمی قبض آب، برق، تلفن، مالیات

ترجمه رسمی قبوض(آب، برق، تلفن، مالیات)

بطور کلی از ترجمه های رسمی قبوض برای ثبت نام و وریفای در سایت هایی همچون پرفکت مانی و وب مانی و سایر بانک های مجازی خارجی برای ارسال و دریافت ارزهای خارجی استفاده می شود و در پاره ای از مواقع از این سند به عنوان مدارک پشتیبان و برای ارائه به سفارتخانه ها استفاده می شود. در صورتی که تمایل دارید تا از هزینه های ترجمه رسمی قبوض و همینطور شرایط ترجمه رسمی این سند آگاه شوید با ما همراه باشید...  
ترجمه رسمی قبض برق

ترجمه رسمی قبض آب، برق، تلفن، مالیات

دارالترجمه رسمی الف
6 تیر 1400
بدون دیدگاه

مقدمه

اولین نکته ای که می تواند از هزینه ها و اتلاف وقت شما جلوگیری کند این است که سفارتخانه ها برای صدور ویزا هیچگاه از متقاضی ترجمه رسمی قبوض آب، برق، تلفن را طلب نمی کنند و بطور کلی ترجمه رسمی قبوض ارزشی برای هیچ سفارتی ندارد مگر در شرایط خاص. در نتیجه ما توضیحات سایر همکاران را که سعی در مهم جلوه دادن این سند می کنند را نقض می کنیم و با توجه به تجربه ی چندین ساله در زمینه ی ترجمه رسمی به اطلاع مشتریانمان می رسانیم که اولویت استفاده از ترجمه رسمی قبوض برای ثبت نام در پرفکت مانی، وب مانی و سایر بانک های مجازی هستند که به ایرانی ها خدمات انتقال وجه ارائه می کنند و کاربران برای عضویت در این بانک های مجازی نیاز به یک اسکن واضح از صفحه اول پاسپورت خود و ترجمه رسمی یکی از این قبوض دارند تا بتوانند حساب کاربری خود را وریفای کنند و از خدمات این سایت ها استفاده کنند.

نکته: در بعضی از سایت ها گفته شده که برای جلب نظر افسر پرونده ویزا بهتر است که ترجمه رسمی قبوض در کنار ترجمه رسمی سند ملکی به سفارت تحویل داده شود. لازم به ذکر است ترجمه رسمی قبوض هیچ تاثیری در نگاه افسر بررسی کننده پرونده ندارد مگر در شرایطی خاص که از فرد متقاضی خواسته باشند.

 

ترجمه رسمی قبوض آب، برق، تلفن و گاز

اولین نکته برای ترجمه رسمی داشتن نسخه کاغذی قبض می باشد و با توجه به این که از سال 1398 به منظور صرفه جویی در مصرف کاغذ و مشکلات زیست محیطی روند صدور قبض متوقف شده و تنها از طریق پیامک اطلاع رسانی می شود، فرد متقاضی باید با در دست داشتن شناسنامه به دفاتر پیشخوان و یا اداره مورد نظر مراجعه نموده و تقاضای دریافت قبض به همراه مهر اداره مربوطه را داشته باشد.

  1. تمامی قبوض آب، برق ،گاز، تلفن قابل ترجمه رسمی و تاییدات است.
  2. ریز مکالمات تلفن ثابت با مهر و امضای اداره مخابرات قابل ترجمه و تاییدات است.
  3. ریز مکالمات تلفن همراه با مهر و امضای اداره مخابرات قابل ترجمه و تاییدات است.
  4. اسناد مالکیت سیم کارت های اعتباری قابل ترجمه و تاییدات نیست.

 

ترجمه رسمی قبض مالیاتی

ترجمه ی این سند نیز جزء مدارک مهم و ضروری به حساب نمی آید و برخلاف توضیح سایر همکاران این سند به عنوان مدرک پشتیبان در نظر گرفته نخواهد شد و در موارد بسیار نادری دیده شده که بعضی از سفارت ها جهت اثبات فعال بودن یک واحد صنفی از متقاضیان ویزا، ترجمه رسمی قبض مالیاتی را درخواست می کنند.

نکته: برای ترجمه رسمی قبض مالیاتی ارائه اصل قبض ممهور به مهر اداره امور مالیاتی نیاز می باشد.

نکته: برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه برای این سند نیاز به قبض پرداخت با مهر اداره مالیاتی ، قبض بانکی به همراه اصل و ترجمه رسمی قبض مالیاتی مورد نیاز است.

 

سوالات متداول

مدت زمان ترجمه رسمی 1 الی 2 روز کاری و مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه 3 روز به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد کرد که یک روز آن برای دادگستری و دو روز آن برای امورخارجه است. در صورتی که نیاز به ترجمه رسمی فوری دارید با دفتر تماس حاصل نمائید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *