ترجمه رسمی سند ازدواج

ترجمه رسمی سند ازدواج

admin خدمات نظر بدهید

ترجمه رسمی سند ازدواجReviewed by Admin on Jan 6Rating: 5.0ترجمه ی سند ازدواجسند ازدواج جزء اسناد رسمی کشوری به حساب می آید و بیشترین کاربرد آن برای مسافرانی هست که قصد اخذ ویزای مهاجرتی دارند و معمولا اشخاصی که به دلایل توریستی اقدام به اخذ ویزا می کنند نیازی به ترجمه ی این سند ندارند و ترجمه ی شناسنامه ی آن ها کافی می باشد

ترجمه رسمی سند ازدواج

ترجمه رسمی سند ازدواج برای افرادی که قصد مهاجرت و تحصیل خارج از کشور را دارند، امری ضروری محسوب می شود اما برای افرادی که قصد اخذ ویزای توریستی دارند الزام محسوب نمی شود.
ترجمه رسمی سند ازدواج یکی از مواردی است که ترجمه ی آن برای مهاجرت اجباری می باشد.
برای مشخص نمودن وضعیت تاهل متقاضیان اخذ ویزای مهاجرتی , ترجمه رسمی سند ازدواج که با مهر تایید شده دادگستری و امورخارجه می باشد از ملزومات اساسی به حساب می آید.

احراز هویت زوجین و مشخص نمودن رابطه آنان از طریق سند ازدواج معلوم خواهد شد. برای اخذ اقامت کشورهای خارجی لازم است تا ترجمه سند رسمی ازدواج ضمیمه درخواست ویزا گردد.
لازم به ذکر است که به همراه داشتن این ترجمه می تواند در ارائه تسهیلات به مهاجران، کار، تحصیلات و … نیز تاثیر گذار باشد.

 

مدارک لازم برای ترجمه ی سند ازدواج

نکته: در نظر داشته باشید که لازم است تا صفحه مربوط به اطلاعات همسر در شناسنامه ها باید بدون خط خوردگی و دارای اطلاعات کامل زوج مقابل باشد و حتما مهر دفتر رسمی ازدواج در آن درج شده باشد.
در نظر داشته باشید که چنانچه فرد مجردی قصد مهاجرت به کشوری را داشته باشد، لازم است تا از سازمان ثبت احوال گواهی تجرد دریافت نماید.
سند ازدواج در دو نوع دفترچه ای و یا تک برگی طبقه بندی می شوند, سند ازدواج عنوانی است که برای نوع دفترچه ای استفاده می شود.

افرادی که قصد دریافت ویزای تحصیلی , کاری و یا اقامت دائمی دارند لازم است تا اقدام به ترجمه رسمی سند ازدواج خود نمایند. در نظر داشته باشید که چنانچه در سفری چه از نوع توریستی و چه از نوع موقت، همسر یک شخص متاهل همراه وی نباشد، اهمیت ترجمه رسمی سند ازدواج چندین برابر می شود زیرا دلیل محکمی است که شخص درخواست کننده به کشور خود بر میگردد

 

سوالات متداول در خصوص ترجمه ی سند ازدواج

آیا ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارت کافی است؟

در صورتی که قصد اخذ ویزای توریستی شنگن یا آمریکا و یا کانادا را داشته باشید ترجمه ی رسمی شناسنامه کفایت می کند. اگر قصد اخذ ویزای مهاجرتی , ویزای تحصیلی و یا ویزای کاری را دارید می بایست اقدام به ترجمه سند ازدواج خود همراه با تاییدات دادگستری و امورخارجه بکنید که این فرآیند در سریع ترین زمان توسط دارالترجمه رسمی الف قابل انجام است اما توصیه ما به شما این است که اگر قصد سفر بدون همراهی همسرتان را دارید و قصد اخذ ویزای توریستی از حوزه ی شنگن را دارید سند ازدواج خود را نیز ترجمه کنید , از این لحاظ که به مسئولین سفارت این اطمینان داده می شود که ازدواج ثبت شده در شناسنامه ی شما دستکاری شده و جعلی نیست و شما همسر خود را در ایران دارید و به کشور بر خواهید گشت

تاییدات دادگستری و امورخارجه برای سند ازدواج چگونه است؟

بطور کلی سند ازدواج و سند عقدنامه به همراه شناسنامه یکی از زوجین قابل تایید است و همینطور تمامی گواهی های صادره از سمت دفاتر ازدواج و طلاق به همراه مهر و امضای سر دفتر قابل تایید می باشد

آیا بدون ارائه اصل سند ازدواج و یا یکی از شناسنامه های زوجین می توان تاییدات دادگستری را اخذ کرد؟

خیر , تاییدات سند ازدواج تنها با به همراه داشتن اصل سند و شناسنامه ی یکی از زوجین قابل ترجمه ی رسمی و تایید است.

آیا صیغه نامه قابل ترجمه و تایید هست؟

تمامی اسناد ازدواج موقت که از دفاتر رسمی ازدواج و طلاق صادر شده باشند قابل ترجمه و تایید هست الی صیغه نامه هایی که بعضی از روحانیون به افراد ارائه می دهند.

هزینه ی ترجمه ی رسمی و تاییدات سند ازدواج چقدر است؟

طبق نرخ نامه کانون مترجمین رسمی هزینه ی ترجمه ی سند ازدواج مبلغ 75 هزار تومان می باشد و در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه داشته باشید مبلغ 70 هزار تومان برای خرید بارکد دادگستری و امور کنسولی امور خارجه به مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *