ترجمه رسمی سند ازدواج
ترجمه رسمی سند ازدواج برای افرادی که قصد مهاجرت و تحصیل خارج از کشور را دارند، امری ضروری محسوب میشود. اما برای افرادی که قصد اخذ ویزای توریستی دارند الزام محسوب نمی شود.
ترجمه رسمی سند ازدواج یکی از مواردی است که ترجمه آن برای مهاجرت اجباری است.
برای مشخص نمودن وضعیت تاهل متقاضیان اخذ ویزای مهاجرتی، ترجمه رسمی سند ازدواج که با مهر تایید شده دادگستری و امورخارجه می باشد از ملزومات اساسی به حساب می آید.
احراز هویت زوجین و مشخص نمودن رابطه آنان از طریق سند ازدواج معلوم خواهد شد. برای اخذ اقامت کشورهای خارجی لازم است تا ترجمه سند رسمی ازدواج ضمیمه درخواست ویزا گردد.
لازم به ذکر است که به همراه داشتن این ترجمه می تواند در ارائه تسهیلات به مهاجران، کار، تحصیلات و … نیز تاثیرگذار باشد.
ممکن است به ترجمه مدارک زیر هم نیاز داشته باشید
ترجمه رسمی شناسنامه | ترجمه رسمی سند طلاق و رونوشت آن | ترجمه رسمی گذرنامه |
مدارک لازم برای تاییدات دادگستری و خارجه ترجمه سند ازدواج
- اصل سند ازدواج
- شناسنامه یکی از زوجین
نکته: در نظر داشته باشید که لازم است تا صفحه مربوط به اطلاعات همسر در شناسنامهها باید بدون خط خوردگی و دارای اطلاعات کامل زوج مقابل باشد و حتما مهر دفتر رسمی ازدواج در آن درج شده باشد.
سند ازدواج در دو نوع دفترچه ای و یا تک برگی طبقه بندی می شوند. سند ازدواج عنوانی است که برای نوع دفترچه ای استفاده می شود.
افرادی که قصد دریافت ویزای تحصیلی، کاری و یا اقامت دائمی دارند لازم است تا اقدام به ترجمه رسمی سند ازدواج خود نمایند. در نظر داشته باشید که چنانچه در سفری چه از نوع توریستی و چه از نوع موقت، همسر یک شخص متاهل همراه وی نباشد، اهمیت ترجمه رسمی سند ازدواج چندین برابر می شود زیرا دلیل محکمی است که شخص درخواست کننده به کشور خود بر می گردد.
نکته: از الزامی بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید زیرا اخذ تاییدات باعث افزایش هزینه ها و مدت زمان انجام کار خواهد شد.
برای دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه افراد باید هزینهای جدا از هزینه ترجمه رسمی پرداخت کنند. دارالترجمهها از جمله دارالترجمه رسمی الف نقشی در مبلغ تعیینشده ندارند و تعیین نرخ هزینه تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برعهده این سازمانها است.
- هزینه تایید وزارت دادگستری برای گواهی تجرد 70،000 تومان
- هزینه تایید وزارت امور خارجه برای گواهی مالیاتی 20،000 تومان
سوالات متداول در خصوص ترجمه ی سند ازدواج
آیا ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارت کافی است؟
در صورتی که قصد اخذ ویزای توریستی شنگن یا آمریکا و یا کانادا را داشته باشید ترجمه ی رسمی شناسنامه کفایت می کند. اگر قصد اخذ ویزای مهاجرتی، ویزای تحصیلی و یا ویزای کاری را دارید می بایست اقدام به ترجمه سند ازدواج خود همراه با تاییدات دادگستری و امورخارجه بکنید که این فرآیند در سریع ترین زمان توسط دارالترجمه رسمی الف قابل انجام است اما توصیه ما به شما این است که اگر قصد سفر بدون همراهی همسرتان را دارید و قصد اخذ ویزای توریستی از حوزه ی شنگن را دارید سند ازدواج خود را نیز ترجمه کنید , از این لحاظ که به مسئولین سفارت این اطمینان داده می شود که ازدواج ثبت شده در شناسنامه ی شما دستکاری شده و جعلی نیست و شما همسر خود را در ایران دارید و به کشور بر خواهید گشت
تاییدات دادگستری و امورخارجه برای سند ازدواج چگونه است؟
بطور کلی سند ازدواج و سند عقدنامه به همراه شناسنامه یکی از زوجین قابل تایید است و همینطور تمامی گواهی های صادره از سمت دفاتر ازدواج و طلاق به همراه مهر و امضای سر دفتر قابل تایید می باشد
آیا بدون ارائه اصل سند ازدواج و یا یکی از شناسنامه های زوجین می توان تاییدات دادگستری را اخذ کرد؟
خیر , تاییدات سند ازدواج تنها با به همراه داشتن اصل سند و شناسنامه ی یکی از زوجین قابل ترجمه ی رسمی و تایید است.
آیا صیغه نامه قابل ترجمه و تایید هست؟
تمامی اسناد ازدواج موقت که از دفاتر رسمی ازدواج و طلاق صادر شده باشند قابل ترجمه و تایید هست الی صیغه نامه هایی که بعضی از روحانیون به افراد ارائه می دهند.
هزینه ی ترجمه ی رسمی و تاییدات سند ازدواج چقدر است؟
طبق نرخ نامه کانون مترجمین رسمی هزینه ی ترجمه ی سند ازدواج مبلغ 98 هزار تومان و به ازای هر سطر مهریه 1500 تومان می باشد و در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه داشته باشید مبلغ 70.000 هزار تومان برای خرید بارکد دادگستری و به ازای هر صفحه ترجمه مبلغ 20.000 هزار تومان برای امور خارجه به مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.