ترجمه رسمی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی (بروزرسانی 1403)

ترجمه مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی 1403

دانش آموختگان و دانشجویانی که برای ادامه تحصیل در دانشگاه های خارج کشور اپلای می کنند نیاز به ترجمه مدارک دیپلم دبیرستان و پیش دانشگاهی دارند. این مدارک پس از ترجمه رسمی می بایست به تایید دادگستری و امورخارجه نیز برسد. دارالترجمه الف در کوتاه‌ترین زمان مدارک شما را ترجمه و نسبت به اخذ تاییدات مورد نیاز شما اقدام خواهد کرد. در این مطلب سعی شده تا به بررسی ترجمه مدارک دیپلم دبیرستان و پیش دانشگاهی با ذکر کامل جزئیات بپردازیم. پس با ما همراه باشید...

ترجمه رسمی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی

ترجمه رسمی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی (بروزرسانی 1403)

دارالترجمه رسمی الف
4 دی 1401
61 دیدگاه

مقدمه

ترجمه رسمی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی برای آن دسته از افرادی که قصد اخذ پذیرش برای مهاجرت تحصیلی و گاهاً کاری دارند مورد نیاز است.

بسیاری از دانشگاه های خارجی برای بررسی روند پذیرش دانشجویی از متقاضیان ترجمه رسمی مدارکی نظیر “دیپلم و ریز نمرات دبیرستان” و “گواهینامه و ریز نمرات پیش دانشگاهی” را درخواست می‌کنند.

 

حتما این مطلب را هم بخوانید: گرفتن اصل مدرک دیپلم

 

نکته: در صورتی که دانش آموخته دوره نظام قدیم بودید می‌بایست کارنامه دوره ۴ ساله دیپلم و مدرک دیپلم خود را ترجمه کنید.

در صورتی که مدارک (مدرک دیپلم، پیش دانشگاهی) خود را گم کرده‌اید، با مراجعه به مدرسه محل تحصیلتان اقدام به اخذ المثنی کارنامه و دیپلم خود کنید. در صورتی که مدرسه محل تحصیلتان منحل شده بود،‌ به آموزش پرورش منطقه محل تحصیلتان مراجعه کنید.

نکته: دقت داشته باشید که تمامی مدارک باید ممهور به مهر آموزشگاه و دایره امتحانات و آموزش پرورش منطقه محل تحصیلتان و همچنین در جدیدترین اطلاعیه باید ممهور به مهر اداره کل آموزش و پروش استان محل تحصیل نیز باشد. چنانچه یکی از این مهرهای ذکر شده در مدارکتان نبود نسبت به رفع این مشکل از طریق اداره آموزش و پروش منطقه محل تحصیلتان اقدام کنید.

نمونه ترجمه رسمی دیپلم پیش دانشگاهی

 

تاییدیه دیپلم و پیش دانشگاهی

اکثر دانشگاه های خارجی ترجمه رسمی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی را بدون تاییدات دادگستری و امورخارجه قبول نمی‌کنند. دادگستری و وزارت خارجه هم بدون تاییدیه اقدام به تایید ترجمه رسمی مدارک تحصیلی نمی‌کنند. برای حل این مساله می‌بایست به سایت emt.medu.ir مراجعه و ثبت نام کنید و سپس در فیلد استعلام گیرنده “دارالترجمه رسمی ۸۴۸ تهران” را وارد کرده و سایر اطلاعات خود را نیز وارد کنید.

پس از ثبت نام در این سایت یک کد رهگیری برای شما پیامک خواهد شد. سپس آن کد را به همراه کد ملی مالک اسناد برای ما ارسال کنید تا بتوانیم از طریق کارتابل دارالترجمه اقدام به دریافت تاییدیه شما کنیم.

نکته: پروسه تایید مدارک شما توسط آموزش و پرورش بطور معمول بین یک روز تا ۲ هفته کاری زمان می‌برد. در نتیجه بهتر است که اگر ددلاین مشخصی برای دانشگاه‌های خارجی خود دارید زودتر اقدام کنید. با این حال ما بطور روزانه کارتابل مشتریان را بررسی می‌کنیم و منتظر دریافت تاییدیه در کارتابل دفتر هستیم.

زمانی که تاییدیه در کارتابل ما قرار گرفت صاحب سند باید با در دست داشتن اصل مدرک دیپلم و کارنامه به اداره کل آموزش و پرورش استان خود مراجعه کرده و مهر اداره کل را اخذ کند. برای عزیزانی که در پایتخت زندگی می‌کنند باید به آدرس میدان فلسطین، خ طالقانی، اداره کل آموزش و پرورش مراجعه کنند.

تنها بعد از گذراندن این هفت خوان رستم! می‌توانید برای اخذ مهرهای دادگستری و خارجه اقدام کنید. در صورتی که می‌خواهید اطلاعات بیشتری در این زمینه کسب کنید به مطلب تاییدات دادگستری و خارجه مراجعه کنید.

 

بیشتر بخوانید: ترجمه رسمی دانشنامه

 

نمونه عبارات تخصصی در ترجمه رسمی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی

عبارت فارسی ترجمه انگلیسی
وزارت آموزش و پرورش Ministry of Education
دوره‌ی متوسطه High School Education Program
دوره‌ی پیش‌دانشگاهی Pre-University Education Program
شاخه نظری ‌ Theoretical Branch
شاخه فنی و حرفه‌ای Technical and Vocational Branch
شاخه کاردانش Kardanesh (Practical Knowledge) Branch
علوم تجربی Natural Sciences; Experimental Sciences
ریاضی و فیزیک Mathematics and Physics
علوم انسانی Humanities; Human Sciences
علوم ریاضی Mathematical Sciences
معدل Average; GPA

هزینه ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی

یکی از مسائل مهمی که متقاضیان ترجمه مدارک باید از آن مطلع باشد، هزینه انجام ترجمه است. هزینه ترجمه رسمی همه ساله توسط اداره مترجمین قوه قضاییه مشخص شده و به دارالترجمه‌ های رسمی اعلام می‌شود، در مورد ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی هزینه‌ها طبق تعرفه زیر می باشد:

  • ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی با سایز A4 به زبان انگلیسی مبلغ ۷۵،۰۰۰ تومان است.

نکته: طبق نرخ‌نامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.

مدت زمان و هزینه تاییدات دادگستری و خارجه چقدر است؟

در صورتی که به تاییدات دادگستری و خارجه نیاز دارید می توانید با ارائه اصل دیپلم و پیش دانشگاهی که دارای شرایط ذکر شده در بالا باشد نسبت به اخذ تاییدات دادگستری و خارجه اقدام کرد.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی قضایی ۶۰،۰۰۰ تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی به ازای هر صفحه از متن ترجمه ۲۰،۰۰۰ تومان
  • هزینه‌های دفتری ۳۰،۰۰۰ تومان

نکته: مدت زمان اخذ تاییدات دادگستری و خارجه ۳ روز کاری است. ۱ روز آن برای دادگستری و ۲ روز دیگر برای امورخارجه است.

 

سوالات متداول

چیزی حدود ۲ تا ۴ روز کاری برای اخذ تاییدات زمان نیاز است و هزینه مهر دادگستری برابر با ۶۰ هزار تومان و مبلغ ۲۰ هزار تومان (به ازای هر صفحه) برای مهر وزارت امورخارجه.

مطابق آخرین نرخ نامه کانون مترجمین رسمی، هزینه ترجمه رسمی هر یک از مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی برابر با ۷۵ هزار تومان است.

دارالترجمه رسمی الف تمامی مدارک شما را به زبان های انگلیسی، آلمانی، ترکی استانبولی و ... ترجمه رسمی خواهد کرد.

بطور کلی مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی تمامی اسناد و مدارک ۶ ماه است.

 

دیدگاه‌ها

سلام من دارم مهاجرت می کنم ولی نه به شکل تحصیلی
فقد میخوام ترجمه دیپلمم رو داشته باشم که ارائه بدم و بگم این دوره رو گذروندم و برای ثبت نام دانشگاه در اونجا اقدام کنم
آیا این اعتبار ۶ ماهه ترجمه شامل این مورد هم میشه؟

با سلام ، تمامی ترجمه های رسمی دارای شش ماه اعتبار می باشند

من تو سایت نوشتم دارالترجمه الف که نمیدونستم درسته یا نه . الان باید دوباره ثبت نام کنم و دارالترجمه رسمی 848 تهران بنویسم؟ و اینکه با این کد خودم باید پیگیری کنم برای اخذ مدرک دیپلم یا شما پیگیری و دریافت میکنید؟؟

با سلام
نوع استعلام گیرنده: شرکت ها
استعلام گیرنده: شرکت خصوصی
عنوان استعلام گیرنده: دفتر ترجمه رسمی
شناسه ملی: 11111111111
مطلبی تحت عنوان : آموزش ثبت نام تاییدیه تحصیلی وزارت آموزش و پرورش در سایت وجود دارد که می توانید بصورت کامل طبق آموزش مراحل را پیش برید

سلام وقت بخیر من اسممو بعد دیپلم تغییر دادم آیا توی ترجمه اسم جدیدم لحاظ میشه یا قبلی؟

با سلام ، معمولا ترجمه های رسمی از روی اسکن پاسپورت انجام میشه مگر این که مشتری از ما تقاضای اسپل متفاوتی داشته باشه

سلام
من اصل دیپلم رو دارم همراه با ریز نمرات و ریز نمرات فقط مهر محل تحصیل رو داره خواستم بپرسم نیازه تاییدیه دیگه ای هم مثل آموزش و پرورش داشته باشه
برای ترجمه ؟

با سلام
مهر مدرسه و منطقه و اداره کل استان رو باید اخذ کنید به علاوه اخذ تاییدیه تحصیلی از سامانه آموزش و پرورش می بایست اخذ کنید و سپس برای ترجمه رسمی به دفاتر ترجمه رسمی مراجعه کنید.

سلام وقت بخیر
الان منی که شهرستان استان تهرانم باید مهر منطقه، اداره کل شهرستان های استان تهران، و اداره کل استان تهران رو بزنم؟؟ یا اداره کل استان تهران نیازی نیست

با سلام ، می بایست مهر منطقه و اداره کل استان تهران را اخذ کنید

سلام و عرض ادب اسم من علیرضا هست ولی توی مدرک تحصیلیم به اشتباه عبدالرضا چاپ کردن الان برای ترجمه کردن چه راهی وجود داره که اسم مدرک تحصیلیم رو اصلاح کنم ؟

با سلام
باید به جایی که برای شما مدرک رو صادر کرده مراجعه کنید و درخواست کنید که مدرک رو مجددا با اسم درست برای شما صادر کنند ، ضمن این که ترجمه رسمی دقیقا از روی اسپل پاسپورت انجام می شود.

سلام
آیا واسه ویزای کاری هم نیاز به تاییدیه تحصیلی دیپلم هست؟یا فقط تاییدیه تحصیلی دانشگاه مهمه؟
و اگر نیاز نیست بدون تاییدیه آموزش و پرورش، وزارت خارجه مهر میزنه؟

با سلام
با توجه به جایی که میخواهید مدارکتون رو تحویل بدید نیاز هست که تنها ترجمه رسمی یا با مهر تاییدات دادگستری و خارجه تحویل دهید اما بطور کلی تاییدیه تحصیلی برای پذیرش در دانشگاه ها مورد نیاز می باشد و برای ویزای کاری استفاده ای ندارد مگر این که جایی که میخواهید مشغول به کار شوید به هر دلیلی از شما خواسته باشد.

با سلام و احترام
وقت به خیر
آیا مدرک دیپلم کاردانش با عنوان “گواهی موقت پایان تحصیلات متوسطه نظام‌جدید” امکان ترجمه رسمی دارد؟
این مدرکی که دارم دارای ۳ مهر و امضاء با عنوان های زیر است:
۱. امضاء مدیر هنرستان با مهر اداره آموزش و پرورش منطقه و هنرستان
۲. امضاء مسئول امتحانات منطقه با مهر امتحانات آموزش و پرورش منطقه
۳. امضاء رئیس اداره آموزش و پرورش منطقه با مهر اداره کل آموزش و پرورش استان
روی عکس پرسنلی مدرک هم مهر اداره آموزش و پرورش منطقه یعنی مهری که در شماره ۱ گفتم را دارد.
سپاسگزارم

با سلام
در صورتی که در پایین گواهی موقت قید شده باشد که ارزش ترجمه ندارد امکان ترجمه رسمی برای آن وجود ندارد اما در صورتی که این متن را نداشته باشد می تواند این متن را ترجمه رسمی کرد.

سلام
من مدرک دیپلمم دست دانشگاهی هست ک تحصیل میکردم، و از اونجایی ک انصراف دادم اصل مدرکم رو به من نمیدن، فتوکپی مدرک رو هم میشه ترجمه کرد یا خیر؟ مدرک پیش دانشگاهی اصلش دست خودمه

با سلام ، تمامی مدارک قبل از ترجمه رسمی می بایست از نظر اصالت و درستی سند بررسی شود و بعد ترجمه شود به همین جهت مدارکی که بصورت کپی و یا عکس هستند غیر قابل ترجمه رسمی می باشند.

سلام وقت بخیر
ممنون از مطالب خوبتون.
من مدارک تحصیلیم رو شهرستان دریافت کردم. ریزنمراتم فقط مهر مدرسه داره. ازونجایی که شهرستان، منطقه بندی نیست و ناحیه نداره‌، مدارکم رو مهر اموزش پرورش شهرستان بزنم کافیه؟ یا باید برم اموزش پرورش استان اونجا هم مهرو امضا بشه؟
تشکر

با سلام می بایست مهر آموزش و پرورش شهرستان و اداره کل استان را جهت ترجمه رسمی و اخذ تاییدات دادگستری و خارجه دریافت کنید و همچنین طبق آموزش ارائه شده در سایت نسبت به اخذ تاییدیه تحصیلی مدارک تحصیلی خود از سامانه های آموزش و پرورش اقدام نمائید.

سلام وقت بخیر
من نظام قدیم هستم مدرسه مو تموم کردم دانشگاه رفتم انصراف دادم
تو سایت میخک زدم نوع مدرک تحصیلی پیش دانشگاهی
باید میزدم دیپلم؟

با سلام
در صورتی که برای مدرک دیپلم خود نیاز به تاییدیه آپوستیل دارید باید دیپلم را انتخاب کنید و در صورتی که برای مدرک پیش دانشگاهی نیاز به تاییدیه آپوستیل دارید باید پیش دانشگاهی را انتخاب کنید.

سلام من مدارک دکتری رو پارسال ترجمه کردم و به تایید وزارت خارجه هم رسید۔ مشکلاتی پیش آمد و فرایند مهاجرت انجام نشد۔ از تاریخی که وزارت خارجه روی مدرک زده بیش از شش ماه گذشته۔ الان بخوام برای مقصد جدید اپلای کنم باید مجدد ترجمه انجام بشه و ببرم برا تایید۔ یا همون قبلیه رو ببرم وزارت خارجه مهر و تاریخ جدید میزنه؟

با سلام ، ترجمه ها تا شش ماه اعتبار دارند و این قانون دادگستری کشور می باشد اما به هر دلیلی شاید مقصدی که قصد تحویل ترجمه ها را دارید مشکلی با تاریخ ترجمه ی شما نداشته باشند که این مورد را باید از مقصد سوال کنید اما بطور کلی امورخارجه چیزی به نام تمدید ندارد و پروسه می بایست از اول انجام شود.

سلام، وقت بخیر
من میخواستم دیپلم هنرستانم رو که برای رشته کامپیوتر هست رو ترجمه کنم ولی میخواستم بدونم امکانش هست بجای Vocational School از کلمه ی High School استفاده بشه برای ترجمه؟!

با سلام
این موضوع پس از انجام ترجمه و ارائه پیش نویس ترجمه توسط مترجم مسئول قابل بررسی می باشد و در صورتی که عنوان اعلامی شما مرتبط باشد می توان از همین عنوان در متن ترجمه استفاده کرد.

سلام. ممنون از سایت خوبتون. در سامانه دو گزینه تاییدیه تحصیلی (دانشگاه ها + سایر سازمانها) و سوابق فارغ التحصیلی(ویژه دانشگاه ها) هست. کدوم را باید انتخاب کنیم؟
ممنونم

سلام و عرض ادب
مدارکی که زیر نظر وزارت آموزش و پرورش صادر میشه باید مهر سازمان مرکزی رو داشته باشه و در سایت آموزش و پرورش ثبت نام کنید که آموزش این کار در سایت ما قرار داره و لینکش رو براتون میذارم که طبق آموزش پیش برید. آموزش اخذ تاییدیه تحصیلی دیپلم و پیش دانشگاهی

سلام. تشکر بابت توضیحات کاملتون.
آیا کسی که دانشگاه رو تموم کرده و اصل مدرک دیپلمش دست دانشگاه است، نیازی به استعلام مجدد از آموزش و پرورش داره یا از دانشگاه دیپلمش رو درخواست بکنه کافیه؟

با سلام
اصل دیپلم و تاییدیه تحصیلی دیپلم برای ترجمه رسمی و اخذ تاییدات دادگستری و خارجه نیاز هست.

تا به حال شده مدارک شخصی در حین پروسه ترجمه گم بشوند؟ بهرحال اینا اصل مدارک هستند و قبول کنید که پست کردن آن ها واقعا با استرس همراه هست

با سلام
از هر زمانی که مدارک به دست ما برسد با مالک اسناد تماس گرفته خواهد شد و لیست مدارک ارسالی بصورت جزئی چک شده و برای مالک اسناد پرونده تشکیل می شود و تحت هیچ شرایطی مدرکی از پرونده ی مشتریان گم نشده و نخواهد شد.

با سلام
برای ریزنمرات دیپلم و دوره متوسطه آیا حتما باید مهر آموزش و پرورش داشته باشد برای ترجمه؟ یا فقط مهر مدرسه و تمبر کافی است ؟

سلام و عرض ادب
مدارکی که زیر نظر وزارت آموزش و پرورش صادر میشه باید مهر سازمان مرکزی رو داشته باشه و در سایت آموزش و پرورش ثبت نام کنید که آموزش این کار در سایت ما قرار داره و لینکش رو براتون میذارم که طبق آموزش پیش برید. آموزش اخذ تاییدیه تحصیلی دیپلم و پیش دانشگاهی

آیا کپی برابر اصل مدرک دیپلم میشه ترجمه کرد؟

سلام و عرض ادب
کپی برابر اصلی که دفترخانه اسناد رسمی تایید کرده باشد را می توان ترجمه رسمی کرد ولی به تایید دادگستری و امور خارجه نمیرسد.

سلام روز به خیر
ببخشید دیپلم موقت هم اگر از اعتبارش نگذشته باشه قابل ترجمه هست؟ و اینکه آیا دیپلم موقت هم نیاز به تاییدیه داره قبل از ترجمه؟

با سلام
دیپلم های موقت در صورتی که در پایین برگه قید شده باشه که ارزش ترجمه ندارد امکان ترجمه رسمی برای این مدرک وجود نداره چه برسه به اخذ تاییدات دادگستری و خارجه ، اما بصورت کلی ترجمه های دیپلم های موقت تاثیری در روند اخذ ویزا ندارد و از ارزش پایینی برخوردار است

سلام خسته نباشید ببخشید میخواستم بپرسم برای ترجمه مدرک دیپلم ،گواهی پایان دوره متوسطه هم لازمه؟

خیر نیاز به مدرک دیگه ای نیست ، برای ترجمه رسمی دیپلم می بایست این مدرک به تایید آموزش پرورش استان و اداره کل رسیده باشد و در سایت آموزش و پرورش هم ثبت نام کرده باشید و کد ملی و کد رهگیری خودتون رو برای ما بفرستید.

با سلام و عرض ادب
در ترجمه ای که از دانشنامه لیسانس و فوق لیسانس بنده انجام شد در بالا عنوان
Bachelor,s certificate
Master,s certificate
نوشته شده
و ترجمه بعضی از دوستان رو نگاه کردم
Bachelor,s diploma نوشته شده

کدوم ترجمه درسته؟ برای دانشنامه certificate درسته یا diploma؟؟؟

با سلام
این سلیقه ی مترجم محسوب میشه و تاثیری روی محتوا نداره و هر جفتش مورد تایید هست

سلام وقت بخیر
دیپلم متاسفانه بدلیل کمبود کاغذ برام چاپ نشده دیپلم موقتم هم توی دانشگاهه
خواستم ازتون بپرسم با دیپلم موقت هم میشه به سفارت ارایه داد و یا اینکه دیپلم موقت هم برای ترجمه خدمت شرکت شما داده میشه (جهت اطلاع از اینکه سفارت قبول میکنه)

با سلام

لطفا اسکن با کیفیت از مدرک خودتون رو برای همکاران ما از طریق واتس اپ ارسال کنید تا شرایط و مدت زمان انجام ترجمه رسمی رو خدمتتون اعلام کنند

با سلام و خسته نباشید
بنده اصل مدرک دیپلم و پیش دانشگاهیم رو بدون مهر سوم یعنی آموزش پرورش استان رو دارم .
ابتدا باید این مهر و امضا رو بگیرم و بعد برای شما ارسال کنم ؟
آیا نیازی به ثبت نام در ادرس اینترنتی ذکر شده هست ؟
اگر هست در چه مرحله ای ؟
ممنون

با سلام و عرض ادب
در صورتی که نیاز به ترجمه رسمی همراه با تاییدات دادگستری و خارجه دارید می بایست مهر سوم را اخذ کنید و حتما اصل دیپلم و پیش دانشگاهی را به تایید اداره کل آموزش و پرورش برسانید و حتما می بایست در سایت آموزش و پرورش طبق مراحل توضیح داده شده در متن بالا نسبت به ثبت نام خود اقدام نمائید

موفق باشید

سلام بنده تا دوم دبیرستان رشته تاسیسات درس خوندم و بجای خوندن سال سوم رفتم ازمون ورودی حوزه علمیه و اونجا مشغول به تحصیل شدم و بعد از اتمام پایه شیش تونستم مدرک سطح یک (کاردانی) رو بگیرم حالا چجور میتونم مدارکم رو اپلای کنم برای سفارت مجارستان و ادامه تحصیل در خارج از کشور ؟ ایا امکانش هست ؟

با سلام
ما از مقاطع تحصیلی حوزه علمیه و نحوه صدو مدرکشان اطلاعی نداریم اما سفارت های کشورهای خارجی مدارک ارائه شده توسط حوزه های علمیه را به رسمیت نمی شناسند و در نتیجه اعتبار چندانی در نظر سفارت ها ندارند ، بهتر است این موضوع را از طریق سفارت مجارستان پیگیری نمائید.

سلام
با گواهی موقت دیپلم که معمولا اعتبار 6 ماهه داره میتونم برای ترجمه اقدام کنم . سفارت ازم‌قبول میکنه ؟

با سلام
در صورتی که در پایین گواهی موقت قید شده باشد که ارزش ترجمه ندارد امکان ترجمه رسمی وجود ندارد و در صورتی که این جمله قید نشده باشد امکان ترجمه رسمی وجود دارد اما پذیرفته شدن این سند توسط سفارت به قوانین آن کشور و کنسولگری آن بستگی دارد و این موضوع را باید از سفارت کشور مورد نظر سوال نمایید

سلام دیپلمِ مجددی که از رشته دیگر میگیریم آیا قابل ترجمه هستند یا نه برای اپلای؟

بله قابلیت ترجمه رسمی را دارد

با سلام

در طول ترجمه مدارک نیازی به معافیت یا کارت پایان خدمت داریم؟

با سلام
در روند ترجمه رسمی نیازی به ارائه کارت پایان خدمت و یا معافیت ندارید و تنها زمانی مورد نیاز است که قصد ترجمه رسمی کارت پایان خدمت و یا معافیت خود را داشته باشید

سلام مدرک دیپلم من در دانشگاه هست آیا بدون داشتن اصل مدرک وبا تابیده تحصیلی امکان ترجمه وجود دارد

با سلام

تمامی ترجمه های رسمی می بایست پس از رویت اصل مدرک انجام شود و هیچ دارالترجمه ای حق ترجمه رسمی از روی کپی مدارک را ندارد

سلام
من مدرک کارشناسی ناپیوسته دارم. مدرکِ دیپلمِ من، فنی و حرفه ای نظامِ قدیم هست. برای اخذِ مجددِ دیپلمِ ریاضی فیزیک نظام جدید به صورت داوطلب آزاد شرکت کردم. آیا این مدرکِ دیپلمِ مجدد قابل ترجمه هست؟ تا بتونم دیپلمِ قبلی فنی و حرفه ای خودم رو از بین ببرم و برای اپلای کردن، با این دیپلمِ مجدد اقدام کنم؟

باتشکر

با سلام

لطفا یک اسکن واضح از اصل مدرکتون رو که میخواهید ترجمه رسمی بشه رو برای همکاران ما ارسال بفرمائید ، پس از بررسی زمان و شرایط و هزینه رو خدمتتون اعلام خواهیم کرد

سلام،من اگه بخوام مدارکمو الان ترجمه کنم و دو سال دیگه اپلای کنم،مشکلی داره؟؟ دقیق تر بگم،اگه سال ترجمه مدراک و اپلای متفاوت باشه مشکلی پیش میاد؟

مدارک ترجمه شده دو ماه اعتبار دارند

تمامی ترجمه های رسمی تا 6 ماه از نظر دادگستری و خارجه اعتبار دارند ، با این حال بعضی از سفارتخانه ها ترجمه های رسمی را با اعتبار بیشتر از دو ماه قبول نخواهند کرد ، بهتر است قبل از هر چیز قوانین سفارت مربوطه برای اخذ مدارک را بررسی کنید تا در هزینه و زمان خود صرفه جویی کنید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *