ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک

ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات ارسال نظر

مقدمه

ترجمه رسمی برگه‌ نظریه کارشناسی ملک، یک سند رسمی و قانونی است که می‌تواند در مراحل اخذ ویزا و اثبات تمکن مالی بسیار کمک کننده باشد. با این حال این سند جزء اسناد مهم برای ارائه به سفارت ها نیست و بیشتر نقش یک سند مکمل در کنار سند ملکی را دارد.

در این برگه کارشناس رسمی قوه‌ی قضاییه براساس فاکتورهایی که در ادامه توضیح می‌دهیم، ملکتان را ارزش‌گذاری می‌کند. شما می‌توانید از این سند نه تنها برای اخذ ویزا بلکه در ترازنامه‌های مالیاتی، اخذ اقامت از طریق سرمایه‌گذاری، دریافت اعتبار و وثیقه و بسیاری موارد دیگر به عنوانی سندی برای نشان دادنِ ارزش دارایی‌های خود استفاده کنید.

در این ترجمه، اطلاعات کاملی در مورد ملکتان ارائه می‌شود از جمله ارزش ملک به ریال، متراژ، مشخصات ملک مانند آدرس و موقعیت آن، صاحبین و میزان سهم یا دانگ هر کدام، شرایط رهن و … به طور کلی ارزش‌گذاری در این سند براساس دو عامل یعنی ارزش زمین و ارزش بنای ملک انجام می‌شود.

این سند به صورت رسمی و توسط کارشناسان دادگستری روی برگه‌های سربرگدار انجام می‌شود. همانطور که احتمالاً حدس می‌زنید، ارزش ریالی ملک و اینکه در رهن بانک است یا نیست، بیشتر از همه در ترجمه رسمی برگه‌ی نظریه کارشناسی ملک اهمیت دارد.

در شرایطی که در معاملات روزمره، قیمت گذاری ملک براساس میل و سلیقه‌ی شخصی صاحبان انجام می‌شود، اما به کمک این سند شما می‌توانید از قیمت واقعی دارایی خود مطلع شده و از آن به عنوان مدرکی برای اثبات تمکن مالیتان استفاده کنید.

ارائه‌ی ترجمه رسمی سند مالکیت به تنهایی برای اثبات تمکن مالی کفایت نمی‌کند زیرا ارزش ریالی در آن ثبت نشده است. از این رو ترجمه رسمی برگه‌ی نظریه کارشناسی ملک می‌تواند به عنوان یک سند مکمل در راستای ارائه‌ی مستندات برای این هدف استفاده شود. ترجمه این مدرک، بسته به جایی که می‌خواهید از آن استفاده کنید، می‌تواند به زبان‌های مختلف انجام شود.

 

ترجمه رسمی برگه‌ی نظریه کارشناسی ملک با تایید دادگستری و امور خارجه

در بعضی از مواقع ترجمه رسمی مدرک به تنهایی کافی نیست و شما باید تاییدیه‌ی دادگستری و امور خارجه را نیز داشته باشید. البته همه‌ی مدارک به دریافت این تاییدیه نیاز ندارد و این قانون به کشور مقصد و نظر سفارتخانه بستگی دارد. در بعضی از سفارتخانه‌ها ترجمه رسمی تمامی مدارک تنها در صورتی که مهر دادگستری یا تاییدیه‌ی وزارت امور خارجه را داشته باشد معتبر شناخته می‌شود. برای دریافت این تاییدیه ابتدا باید مدرک خود را ترجمه رسمی کنید و بعد تاییدیه بگیرید.

در صورتی که به تاییدیه‌های وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشید، ارائه اصل سند الزامی است.

بر اساس قوانین وضع شده از سوی ریاست امور مترجمان رسمی قوه قضائیه، هنگام تایید ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک، اصل گواهی باید توسط مسئول مربوطه در وزارت دادگستری و امور خارجه رویت شود.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای برگه نظریه کارشناسی ملک 65،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای برگه نظریه کارشناسی ملک 10،000 تومان

مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه 3 روز کاری است که یک روز آن برای دادگستری و 2 روز دیگر برای امورخارجه می باشد.

 

هزینه‌ی ترجمه رسمی برگه‌ی نظریه کارشناسی ملک

هزینه ترجمه رسمی اسناد و مدارک، هرساله طی نرخ‌نامه تبیین شده توسط قوه قضائیه تعیین می‌شود. بر این اساس، هزینه ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک به شرح زیر می باشد

  • هزینه ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک به زبان انگلیسی 100،000 تومان می باشد
  • هزینه ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک به زبان‌های غیرانگلیسی 120،000 تومان می باشد

نکته: لازم به ذکر است که تمام دارالترجمه‌های رسمی کشور باید هزینه خدمات خود را بر اساس نرخ‌نامه عرضه شده از سوی قوه قضائیه تعیین کنند و هیچ دارالترجمه ای حق ندارد بابت ترجمه اسناد و مدارک، مبالغ اضافی از مشتریان خود دریافت کند.

 

ترجمه رسمی برگه‌ی نظریه کارشناسی ملک چقدر طول می‌کشد؟

مدت زمان انجام ترجمه رسمی برگه‌ی نظریه کارشناسی ملک بین دو الی سه روز کاری است و اگر بخواهید تاییدیه دادگستری و امور خارجه را بگیرید، از 2 تا 4 روز کاری نیز به این زمان اضافه می‌شود.

 

سوالات متداول

  • هزینه ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک به زبان انگلیسی 100،000 تومان می باشد
  • هزینه ترجمه رسمی برگه نظریه کارشناسی ملک به زبان‌های غیرانگلیسی 120،000 تومان می باشد

در صورتی که به تاییدات دادگستری و خارجه نیاز داشته باشید 3 روز کاری به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد شد که یک روز آن برای دادگستری و ۲ روز آن برای بررسی و تایید امورخارجه می باشد.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری  65،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه 10،000 تومان

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.