ترجمه رسمی تقدیرنامه

ترجمه رسمی تقدیرنامه، لوح سپاس و حکم قهرمانی

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات ارسال نظر

مقدمه

تقدیر نامه و لوح سپاس نوعی نامه اداری است که به منظور قدردانی از زحمات افراد، موسسات و سازمان ها و برای ارج نهادن به تلاش آن ها صادر می شود. معمولا تقدیرنامه ها و لوح های سپاس حاوی کلمات و عبارات تحسین آمیز هستند.

هدف اصلی از اعطای لوح های سپاس و تقدیر نامه ها نشان دادن فعالیت های مثبت و ثمر بخش افراد بوده تا بدین وسیله شخص مورد نظر را به ارزشمند بودن کار خود آگاه کنند و باعث انگیزه مضاعف در شخص شوند.

معمولا تقدیرنامه ها و لوح های سپاس در روند صدور ویزا تاثیر چندانی ندارند و معمولا ورزشکاران برای اخذ ویزا اقدام به ارائه‌ی ترجمه رسمی حکم‌های قهرمانی خود می‌کنند تا شانس اخذ ویزا را مقداری افزایش دهند.

بطور کلی تقدیرنامه‌ها و لوح‌های سپاس به افسر بررسی کننده‌ی پرونده ویزا کمک می‌کند تا با شخص متقاضی ارتباط بهتری برقرار کند و بصورت کلی تقدیرنامه‌ها و لوح‌های سپاس جزء اسناد ضروری برای اخذ ویزا به حساب نمی آیند و افراد صرفا برای پربارتر کردن روزمه تحصیلی خود اقدام به ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح های سپاس می‌کنند.

ترجمه رسمی تقدیرنامه و لوح سپاس

در بسیاری از موارد تقدیرنامه‌ها بصورت اینترنتی صادر شده که دارای ارزش نمی‌باشند و نمی توان مدارک دیجیتالی را ترجمه رسمی کرد. به همین منظور و برای ترجمه رسمی لوح سپاس و تقدیرنامه‌ها می‌بایست اصل مدرک به همراه مهر و امضای بالاترین مقام صادرکننده به دارالترجمه ارائه شود.

بطور کلی می‌توان تقدیرنامه‌ها و لوح‌های سپاس را ترجمه رسمی کرد و حتی می‌توان برای این اسناد مهر دادگستری و خارجه را نیز اخذ کرد. با این حال تایید تقدیرنامه‌ها کاملا به نظر و سلیقه‌ی دادگستری بستگی دارد و حتی ممکن است که دادگستری مدارک دیگری را برای بررسی درخواست تایید مدارک از مشتری طلب کند و برای مثال باید توجه داشت که در صورت قید مدرک تحصیلی در تقدیرنامه ها، تایید آن منوط به ارائه‌ی اصل مدرک تحصیلی ذکر شده در سند می‌باشد.

ترجمه رسمی حکم قهرمانی

احکام قهرمانی نیز جزء تقدیرنامه‌ها به حساب می آیند و برای ترجمه رسمی حکم قهرمانی می‌بایست حتما اصل حکم قهرمانی که ممهور به مهر سازمان تربیت بدنی کل باشد به دارالترجمه تحویل داده شود.

نکته: احکام قهرمانی توسط دادگستری و وزارت امورخارجه قابلیت تایید دارند.

 

سوالات متداول

مدت زمان ترجمه رسمی اینگونه اسناد به زبان انگلیسی بین ۲ الی ۳ روز کاری است. در صورتی که مشتری نیاز به تاییدات دادگستری و خارجه داشته باشد، مدت زمان سه روز کاری به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد شد.

امتیاز به این نوشته
میانگین: 0 از 0 رای

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *