ترجمه رسمی نسخه پزشک

ترجمه رسمی نسخه پزشک یا گواهی پزشکی

admin خدمات Leave a Comment

برای ترجمه رسمی گواهی یا نسخه پزشک خود همراه با تائیدات دادگستری و وزارت خارجه کافیست اصل گواهی را که به زبان فارسی و با مهر و امضای پزشک نوشته شده است را به تائید نظام پزشکی واقع در خیابان امیرآباد  رسانده و اصل گواهی را به دارالترجمه رسمی الف تحویل دهید تنها در 3 روز کاری ترجمه همراه با تائیدات آماده تحویل می باشد.

ترجمه رسمی گذرنامه

ترجمه رسمی گذرنامه

admin خدمات Leave a Comment

برای ترجمه رسمی گذرنامه و اخذ تائیدات دادگستری و وزارت خارجه ارائه اصل گذرنامه کافیست و نیازی به مدارک مکمل ندارد، شما میتوانید جهت کسب اطلاعات بیشتر بر روی دکمه ادامه ی مطلب کلیک کنید تا از پیش نیازهای ترجمه رسمی گذرنامه مطلع شوید.

ترجمه رسمی گواهی کار

ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار

admin خدمات Leave a Comment

معمولا ترجمه ی رسمی گواهی اشتغال به کار برای اخذ ویزاهای حوزه شنگن و کشورهای آمریکایی مورد استفاده قرار می گیرد. متقاضیان ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار می توانند با ارائه ی اصل مدرک به دارالترجمه در مدت زمان یک روز کاری و در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه در مدت زمان سه الی چهار روز کاری اقدام به دریافت ترجمه ی رسمی خود نمایند. همچنین اطلاعاتی کافی از پیش نیازهای ترجمه ی گواهی اشتغال به کار و هزینه های آن را در ادامه ی مطلب برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی

ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی

admin خدمات Leave a Comment

ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی ائم از روزنامه رسمی، اساسنامه شرکت ها و مواردی از این قبیل در دسته ترجمه های رسمی دشوار طبقه بندی می شوند. چنانچه مترجم در این نوع ترجمه سهوا خطایی مرتکب شود گاها منجر به ضرر و زیان بسیار به یکی از طرفین خواهد شد. چنانچه تمایل دارید تا با شرایط ترجمه ی رسمی قراداد و نکات آن بیشتر آشنایی پیدا کنید این مطلب را با دقت تا انتها مطالعه نموده و نظرات خود را با ما در میان بگذارید…

ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

admin خدمات Leave a Comment

ارائه ترجمه رسمی اسناد و مدارکی مانند ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه به منظور اخذ ویزا (در برخی سفارت ها) امری ضروری است. شما می توانید با همکاری دارالترجمه الف تمامی این مدارک را به زبان های انگلیسی، فرانسوی، روسی، ترکی، عربی، آلمانی و اسپانیایی ترجمه و تاییدات دادگستری و امور خارجه را در اسرع وقت دریافت کنید. همچنین اطلاعاتی کافی از پیش نیازهای ترجمه ی گواهی عدم سوء پیشینه و هزینه های آن را در ادامه ی مطلب برای شما عزیزان آماده کرده ایم. پس ما با همراه باشید…

ترجمه رسمی سابقه بیمه

ترجمه رسمی سابقه بیمه

admin خدمات Leave a Comment

معمولا از ترجمه ی این مدرک برای نشان دادن سابقه ی کار و شاغل بودن متقاضی استفاده می شود و در این برگه لیست تمامی کارگاه ها به ترتیب روزهای کارکرد ثبت شده است. ما در این مطلب توضیحاتی شامل پیش نیازهای ترجمه رسمی سابقه بیمه و همچنین مدارک پشتیبانی که برای تاییدات دادگستری و امورخارجه نیاز دارد و هزینه ها را بصورت کامل توضیح داده ایم. در صورتی که تمایل دارید تا اطلاعات بیشتر کسب کنید با ما همراه باشید…

ترجمه رسمی حکم جلب یا احضاریه

ترجمه رسمی برگه جلب یا احضاریه

admin خدمات Leave a Comment

ترجمه ی یکسری از مدارک رسمی مثل حکم جلب و یا احضاریه به پیچیدگی خاصی نیاز ندارد و در صورتی که این نامه توسط دادگاه صادر شده باشد و مهر دادگاه در پانویس این برگه خورده باشد قابل ترجمه رسمی است و در صورتی که نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه باشد در مدت زمان 3 روز کاری قابل انجام است ، در ادامه توضیحات کاملی را برای شما عزیزان از تفاوت های ترجمه رسمی برگه احضاریه و حکم جلب برای شما گردآوری کرده ایم که خالی از لطف نیست، پس با ما همراه باشید…

ترجمه رسمی کارت نظام مهندسی

ترجمه رسمی کارت نظام مهندسی

admin خدمات Leave a Comment

این مدرک رسمی معمولا برای ارائه به سفارت های کشورهای اروپایی و آمریکایی برای اخذ ویزا کاربرد دارد و معمولا سفارت ها تقاضای مدارک شغلی دیگری مثل سابقه بیمه و فیش حقوقی را از فرد متقاضی می کنند. با این حال متقاضیانی که نیاز به ترجمه رسمی این سند دارند می توانند با ارائه ی اصل کارت نظام مهندسی خود به دارالترجمه، ظرف مدت یک روز کاری نسبت به دریافت ترجمه رسمی خود اقدام کنند و در صورتی که نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه باشد این زمان به حدود ۳ الی ۴ روز کاری افزایش می یابد. در صورتی که به اطلاعات بیشتری در خصوص ترجمه ی کارت نظام مهندسی نیاز دارید با ما همراه باشید…

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

ترجمه رسمی کارت پایان خدمت

admin خدمات Leave a Comment

این سند هویتی معمولا برای ارائه به بعضی از سازمان ها و دانشگاه های خارجی کاربرد دارد و معمولا سفارت ها تقاضای مدارک هویتی دیگری مثل شناسنامه را از فرد متقاضی ویزا می کنند و به طور کلی الزامی برای ترجمه ی رسمی کارت پایان خدمت نیست. با این حال متقاضیانی که نیاز به ترجمه رسمی این سند دارند می توانند با ارائه ی اصل کارت پایان خدمت خود به دارالترجمه، ظرف مدت یک روز کاری نسبت به دریافت ترجمه رسمی خود اقدام کنند و در صورتی که نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه باشد این زمان به حدود ۳ الی ۴ روز کاری افزایش می یابد. در صورتی که به اطلاعات بیشتری در خصوص ترجمه ی کارت پایان خدمت نیاز دارید با ما همراه باشید….

نمونه ترجمه رسمی جواز کسب

ترجمه رسمی جواز کسب

admin خدمات Leave a Comment

در صورتی که پروانه کسب شما قدیمی می باشد و کد صنفی ندارید می بایست از اتحادیه مربوط به خود نامه ای به دارالترجمه الف در خصوص صحت درستی این جواز کسب گرفته و برای ما ارسال نمائید و در صورتی که جواز کسب شما جدید هست و کد صنفی دارید نیاز به مراجعه به اتحادیه نخواهید داشت و تنها با همراه داشتن اصل جواز کسب به دارالترجمه مراجعه نمائید. ضمنا ترجمه پروانه کسب نیاز به پیش نیازهایی دارد که در ادامه به طور کامل توضیح داده شده است پس با ما همراه باشید.