ترجمه رسمی فارسی به آلمانی

دارالترجمه رسمی آلمانی (بروزرسانی 1400)

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات ارسال نظر

اگر جزء افرادی هستید که قصد سفر و عزیمت جهت هر گونه فعالیت، به کشورهای آلمانی زبان از جمله آلمان، اتریش، سوئیس، لیختن اشتاین، لوکزامبورگ، یا کشور بلژیک را دارید، با توجه به هدف سفرتان به این کشورها ائم از تحصیلی کاری و اقامت و یا هر نوع هدف دیگر به غیر از توریستی، باید بدانید که در ابتدای امر و قبل از هرگونه اقدام نیاز به ترجمه ی مدارک مورد نیازتان از طریق دارالترجمه رسمی آلمانی دارید.

نقد ترجمه

نقد ترجمه

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف بلاگ ارسال نظر

در نقد ترجمه، شرکت‌کنندگان بهترین راهکارهایی که پیش روی مترجم بوده را به اطلاع وی می‌رسانند و از مزایای هر یک از این روش‌ها سخن می‌گویند. در ادامه نویسنده می‌بایست دلایل خود را برای اتخاذ نکردن روش‌های پیشنهادی توضیح دهد یا صحیح و قانونی بودن روش‌های به کار گرفته شده خود را توضیح دهد.

انجمن صنفی مترجمین

انجمن صنفی مترجمان ایران

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف بلاگ ارسال نظر

انجمن صنفی مترجمان ایران در سال 1382 به عنوان اولین سازمان نظارتی مختص ترجمه شروع به کار کرد. این انجمن با سر و سامان بخشیدن به اوضاع بازار ترجمه در کشور، ارائه انواع خدمات ترجمه همزمان، ترجمه فیلم و سریال، ترجمه متون تخصصی، ترجمه کتب و مقالات، ویرایش فارسی و … را از سوی اصناف کوچک‌ تضمین می‌کند.

کشورهای اسپانیایی زبان در جهان

دارالترجمه رسمی اسپانیایی

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات ارسال نظر

مرکز دارالترجمه رسمی اسپانیایی الف به شما عزیزان این مژده را می دهد که تمامی اسناد و مدارک شما را به زبان اسپانیایی و با بالاترین کیفیت ترجمه و با پیک رایگان برای شما ارسال کند. متقاضیان سفر به اسپانیا می توانند از طریق اپلیکیشن دارالترجمه رسمی الف و یا از طریق شبکه های اجتماعی نظیر تلگرام و واتس اپ اقدام به ارسال غیر حضوری کپی مدارک خود کنند و همچنین می توانند از طریق پشتیبانی 24 ساعته دارالترجمه برای پرسیدن سوالات خود اقدام کنند.

کشورهای فرانسوی زبان در دنیا

دارالترجمه رسمی فرانسوی- معتمد سفارت

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات

مرکز دارالترجمه رسمی فرانسوی الف به شما عزیزان این مژده را می دهد که تمامی اسناد و مدارک شما را به زبان فرانسوی و با بالاترین کیفیت ترجمه و با پیک رایگان برای شما ارسال کند , متقاضیان سفر به فرانسه می توانند از طریق اپلیکیشن دارالترجمه رسمی الف و یا از طریق شبکه های اجتماعی نظیر تلگرام و واتس آپ اقدام به ارسال غیر حضوری کپی مدارک خود کنند و همچنین می توانند از طریق پشتیبانی ۲۴ ساعته دارالترجمه برای پرسیدن سوالات خود اقدام کنند.

ترجمه رسمی سند ازدواج

ترجمه رسمی سند ازدواج

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات ارسال نظر

در این مطلب قصد داریم تا شما را با فرایند ترجمه ی رسمی سند ازدواج , صیغه نامه و سند طلاق آشنا کنیم و همین طور در خصوص هزینه های ترجمه ی رسمی و تاییدات دادگستری و امور خارجه ی این سند بطور مفصل و به دور از هر اضافه گویی بپردازیم. سند ازدواج جزء اسناد رسمی کشوری به حساب می آید و بیشترین کاربرد آن برای مسافرانی هست که قصد اخذ ویزای مهاجرتی دارند و معمولا اشخاصی که به دلایل توریستی اقدام به اخذ ویزا می کنند نیازی به ترجمه ی این سند ندارند و ترجمه ی شناسنامه ی آن ها کافی می باشد.

راهنمای تایید مدارک وزارت علوم جهت ترجمه رسمی و اخذ کد صحت

راهنمای مرحله به مرحله نحوه تایید مدارک وزارت علوم

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف بلاگ

ارائه توضیح مرحله به مرحله برای اخذ تاییدیه مدارک وزارت علوم جهت ترجمه رسمی و اخذ کد صحت از وزارت علوم، تحقیقات و فن آوری برای تمامی فارغ التحصیلان دانشگاه های دولتی، پیام نور، علمی کاربردی و غیر انتفاعی. معرفی سامانه سجاد و نحوه پیگیری وضعیت درخواست تایید مدارک تحصیلی دانشگاهی در این سامانه به تشریح آمده است.

نمونه مهر ناتی

ترجمه با مهر ناتی چیست؟

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف بلاگ ارسال نظر

مهر ناتی مهری است که به مترجمین رسمی تایید شده توسط کشور استرالیا داده شده است که اعتبار این مهر بسیار بالاتر از تاییدات دادگستری و امور خارجه برای سفارت استرالیا می باشد , افرادی که تمایل به اخذ ویزای مهاجرتی به کشور استرالیا را دارند می بایست مدارک خود را پس از ترجمه ممهور به مهر ناتی کنند تا افسر رسیدگی به پرونده ی شما از اصل بودن و جعلی نبودن مدارک و همچنین از کیفیت ترجمه انجام شده مطمئن شود.

راهنمای تایید مدارک وزارت بهداشت برای مدارک تحصیلی

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف بلاگ ارسال نظر

برای اخذ تاییدات مدارک تحصیلی از وزارت بهداشت کافیست تا اصل دانشنامه و ریز نمرات خود را از دانشگاه محل تحصیل دریافت کرده و به همراه برگه ی تسویه حساب دانشگاه به وزارت بهداشت درمان و آموزش پزشکی به آدرس تهران، شهرک غرب، میدان صنعت (قدس)، خیابان فلامک جنوبی، خیابان سیمای ایران، ستاد مرکزی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی ببرید و وزارتخانه مربوطه پس از درج مهر و امضاء در پشت تمامی صفحات ریز نمرات و دانشنامه در طی مدت یک روز کاری مدارک را تحویل می دهد. سپس به دارالترجمه مورد نظر خود مراجعه نموده تا فرآیند ترجمه رسمی مدارک و اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه طبق رویه قانونی شروع شود.

آموزش آزادسازی مدرک دانشگاه آزاد اسلامی

آموزش آزادسازی مدرک دانشگاه آزاد اسلامی

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف بلاگ

برای تاییدات ریز نمرات و دانشنامه ی خود باید سه مرحله را پشت سر بگذارید و در قدم اول به دریافت ریز نمرات و دانشنامه از دانشگاه محل تحصیل خود اقدام کنید و در مرحله ی بعد مدارک خود را به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برده و تاییدات لازم را برای مدارکتان بگیرید و در مرحله ی آخر مدارک خود را تحویل دارالترجمه رسمی دهید. در صورتی که دانشنامه شما بعد از تاریخ 01/11/1388 صادر شده نیازی به تایید و دریافت مهر هولوگرام رسمی سازمان نخواهید داشت. دانشنامه‌های صادر شده بعد از تاریخ فوق هولوگرام اصلی و مهر سازمان مرکزی را دارد و نیازی به طی کردن این مرحله ندارد.