ترجمه رسمی اجاره نامه

ترجمه رسمی اجاره نامه سال 1401

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف بلاگ, خدمات

ترجمه اجاره نامه 

ترجمه رسمی اجاره نامه اثبات کننده این است که چه میزان مبلغی را به عنوان رهن نزد صاحب خانه در ازای مدت زمان معینی به امانت گذاشته شده است. معمولا افرادی که مالکیت ملکی را ندارند از این مدرک برای اثبات تمکن مالی خود برای اخذ ویزا از سفارتخانه های مختلف استفاده می کنند.

برخلاف توضیحات اشتباهی که سایر همکاران در این خصوص داده اند باید گفت که این مدرک دارای اعتبار چندانی نیست و یا بهتر است بگوییم که سفارتخانه ها اهمیتی برای ترجمه رسمی این مدرک قائل نخواهند شد. به این دلیل که فرد متقاضی به راحتی می تواند طی یک قرارداد اجاره صوری مدعی شود که مبلغی را نزد صاحب ملک به امانت دارد و ملکی را در اجاره خود دارد.

به همین جهت سفارت‌ها با توجه به شرایط متقاضی اقدام به صدور ویزا خواهند کرد. پس بهتر است که برای اطمینان خاطر بیشتر و نشان دادن تمکن مالی از سند ملکی استفاده کنید.

نکته: با توجه به تجربه‌ی چند ساله باید گفت که سفارت‌ها معمولا به اجاره نامه هایی که مربوط به واحدهای گران قیمت واقع در بالای شهر هستند روی خوش نشان خواهند داد و برای سایر اجاره نامه ها اعتبار چندانی قائل نیستند.

نکته: در صورتی که می‌خواهید از ترجمه رسمی اجاره نامه برای اثبات داشتن تمکن مالی استفاده کنید، حتما از اجاره نامه هایی که بر روی سربرگ و دارای هولوگرام سامانه مدیریت املاک هستند استفاده کنید.

نکته: بهترین راه برای اثبات وجود تمکن مالی ارائه ترجمه رسمی سند مالکیت و ارائه گردش و تمکن بانکی است.

 

انواع ترجمه رسمی اجاره نامه 

معمولا اجاره نامه ها به ۲ شکل صادر می شوند:

  • اجاره نامه عادی
  • اجاره نامه رسمی

اجاره نامه هایی که بر روی برگه آچهار و توسط موجر و مستاجر تنظیم شده باشند ( اجاره نامه های دست نویس ) را اجاره نامه عادی می گوییم که هیچگونه اعتباری برای ترجمه رسمی و اخذ تاییدات دادگستری و خارجه ندارد.

اجاره نامه هایی که توسط آژانس های املاک در سطح شهر تنظیم شده است و فاقد هولوگرام می باشند را اجاره نامه عادی می گوییم و می توان این سند را ترجمه رسمی کرد اما نمی توان به تاییدات دادگستری و خارجه رساند.

اجاره نامه هایی که توسط آژانس های املاک صادر شده باشند و دارای سربرگ و هولوگرام سامانه مدیریت املاک باشند را نیز اجاره نامه عادی می گوییم. می‌توان این سند را ترجمه رسمی کرد اما نمی توان به تاییدات دادگستری و خارجه رساند.

اجاره نامه‌هایی که توسط دفاتر اسناد رسمی صادر شده باشند را اجاره نامه های رسمی می گوییم.  این سند را می توان ترجمه رسمی کرد و به تاییدات دادگستری و خارجه رساند.

 

همانطور که در تصویر پایین مشاهده می‌کنید در سمت چپ اجاره نامه با هولوگرام سامانه مدیریت املاک است و در سمت راست نیز یک اجاره نامه قدیمی هست که تنها می‌توان آن را ترجمه رسمی کرد و امکان اخذ تاییدات دادگستری و خارجه برای آن میسر نیست.

 

نمونه ترجمه اجاره نامه

پیش نیاز ترجمه رسمی اجاره نامه

اسپل صحیح این اسامی برای ترجمه ی رسمی اجاره نامه مورد است:

  • نام و نام خانوادگی موجر و مستاجر
  • نام پدر موجر و مستاجر

بهتر است قبل از هر چیز یک کپی از صفحه اول پاسپورت موجر و مستاجر را به همراه اجاره نامه برای دارالترجمه ارسال کنید تا مترجم بتواند از اسپل مشخصات فردی شما برای ترجمه استفاده کند.

نکته: برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه اجاره نامه می بایست اصل اجاره نامه ی محضری به همراه شناسنامه موجر و مستاجر به دارالترجمه تحویل داده شود.

 

مدت زمان ترجمه رسمی اجاره نامه

مدت زمان ترجمه رسمی اجاره نامه وابسته به درخواست متقاضی است. اگر متقاضی تنها نیاز به ترجمه رسمی این مدرک داشته باشد ترجمه میانگین دو الی سه روز کاری زمان می‌برد. البته در صورت نیاز فوری به ترجمه رسمی این امکان وجود دارد که با پرداخت هزینه بیشتر و هماهنگی با دارالترجمه پروسه این کار سریع‌تر انجام شود.

در صورت نیاز به تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه در مجموع سه روز کاری دیگر به مدت زمان ترجمه رسمی اجاره نامه اضافه می‌شود. بنابراین در بدترین حالت باید شش روز را برای ترجمه رسمی و دریافت تاییدات مورد نیاز در نظر گرفت.

 

هزینه ترجمه رسمی اجاره نامه

یکی از مسائل مهمی که متقاضیان ترجمه مدارک باید از آن مطلع باشد، هزینه انجام ترجمه است. هزینه ترجمه رسمی همه ساله توسط اداره مترجمین قوه قضاییه مشخص شده و به دارالترجمه‌های رسمی اعلام می‌شود، در مورد ترجمه رسمی اجاره نامه هزینه‌ها طبق تعرفه زیر می باشد:

  • برای ترجمه ر‌سمی اجاره نامه با سایز A4 به زبان انگلیسی به مبلغ 72 هزار تومان و به ازای هر سطر متن مبلغ 4000 تومان است.
  • برای ترجمه ر‌سمی هر صفحه از اجاره نامه با سایز A4 به زبان‌های غیر از انگلیسی نیز مبلغ 87 هزار تومان و به ازای هر سطر متن مبلغ 4500 تومان است.

نکته: طبق نرخنامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.

 

مدت زمان و هزینه تاییدات دادگستری و خارجه چقدر است؟

در صورتی که به تاییدات دادگستری و خارجه نیاز دارید می توان با ارائه اصل اجاره نامه محضری به همراه شناسنامه موجر و مستاجر به دارالترجمه نسبت به اخذ تاییدات دادگستری و خارجه اقدام کرد.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای ترجمه رسمی اجاره نامه 70،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی اجاره نامه به ازای هر صفحه از متن ترجمه 20،000 تومان

نکته: مدت زمان اخذ تاییدات دادگستری و خارجه سه روز کاری می باشد که یک روز آن برای دادگستری و دو روز دیگر برای امورخارجه است.

 

 

سوالات متداول

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای ترجمه رسمی اجاره نامه 70،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی اجاره نامه به ازای هر صفحه از متن ترجمه 20،000 تومان

ترجمه رسمی اجاره نامه بین دو الی سه روز کاری و مدت زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری یک روز و امورخارجه دو روز کاری به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد کرد.

بزودی در این مکان فایل دانلود نمونه ترجمه رسمی اجاره نامه قرار خواهد گرفت

بطور میانگین مدت زمان اعتبار تمامی ترجمه های رسمی تا ۶ ماه می باشند و پس از این مدت زمان می بایست برای ترجمه مجدد اقدام نمائید.

نظرات 2

    1. Post
      Author

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.