ترجمه رسمی اجاره نامه

ترجمه رسمی اجاره نامه

admin بلاگ, خدمات ارسال نظر

ترجمه رسمی اجاره نامهReviewed by سید محمد حسینی on Jun 17Rating: 5.0ترجمه رسمی اجاره نامه ترجمه رسمی اجاره نامه اثبات کننده این است که چه میزان مبلغی را به عنوان رهن نزد صاحب خانه در ازای مدت زمان معینی به امانت گذاشته شده است و معمولا افرادی که مالکیت ملکی را ندارند از این مدرک برای اثبات تمکن مالی خود برای اخذ ویزا از سفارتخانه های مختلف استفاده می کنند

ترجمه اجاره نامه 

ترجمه رسمی اجاره نامه اثبات کننده این است که چه میزان مبلغی را به عنوان رهن نزد صاحب خانه در ازای مدت زمان معینی به امانت گذاشته شده است. معمولا افرادی که مالکیت ملکی را ندارند از این مدرک برای اثبات تمکن مالی خود برای اخذ ویزا از سفارتخانه های مختلف استفاده می کنند.

برخلاف توضیحات اشتباهی که سایر همکاران در این خصوص داده اند باید گفت که این مدرک دارای اعتبار چندانی نیست و یا بهتر است بگوییم که سفارتخانه ها اهمیتی برای ترجمه رسمی این مدرک قائل نخواهند شد. به این دلیل که فرد متقاضی به راحتی می تواند طی یک قرارداد اجاره صوری مدعی شود که مبلغی را نزد صاحب ملک به امانت دارد و ملکی را در اجاره خود دارد. به همین جهت سفارت‌ها با توجه به شرایط متقاضی اقدام به صدور ویزا خواهند کرد. پس بهتر است که برای اطمینان خاطر بیشتر و نشان دادن تمکن مالی از سند ملکی استفاده کنید.

نکته: با توجه به تجربه‌ی چند ساله باید گفت که سفارت‌ها معمولا به اجاره نامه هایی که مربوط به واحدهای گران قیمت واقع در بالای شهر هستند روی خوش نشان خواهند داد و برای سایر اجاره نامه ها اعتبار چندانی قائل نیستند.

نکته: در صورتی که می‌خواهید از ترجمه رسمی اجاره نامه برای اثبات داشتن تمکن مالی استفاده کنید، حتما از اجاره نامه هایی که بر روی سربرگ و دارای هولوگرام سامانه مدیریت املاک هستند استفاده کنید.

نکته: بهترین راه برای اثبات وجود تمکن مالی ارائه ترجمه رسمی سند مالکیت و ارائه گردش و تمکن بانکی است.

 

انواع ترجمه رسمی اجاره نامه 

معمولا اجاره نامه ها به ۲ شکل صادر می شوند:

  • اجاره نامه عادی
  • اجاره نامه رسمی

 

اجاره نامه هایی که بر روی برگه آچهار و توسط موجر و مستاجر تنظیم شده باشند ( اجاره نامه های دست نویس ) را اجاره نامه عادی می گوییم که هیچگونه اعتباری برای ترجمه رسمی و اخذ تاییدات دادگستری و خارجه ندارد.

اجاره نامه هایی که توسط آژانس های املاک در سطح شهر تنظیم شده است و فاقد هولوگرام می باشد را اجاره نامه عادی می گوییم و می توان این سند را ترجمه رسمی کرد اما نمی توان به تاییدات دادگستری و خارجه رساند.

اجاره نامه هایی که توسط آژانس های املاک صادر شده باشند و دارای سربرگ و هولوگرام سامانه مدیریت املاک باشند را نیز اجاره نامه عادی می گوییم. می‌توان این سند را ترجمه رسمی کرد و به تاییدات دادگستری و خارجه رساند.

اجاره نامه‌هایی که توسط دفاتر اسناد رسمی صادر شده باشند را اجاره نامه های رسمی می گوییم.  این سند را می توان ترجمه رسمی کرد و به تاییدات دادگستری و خارجه رساند.

 

همانطور که در تصویر پایین مشاهده می‌کنید در سمت چپ اجاره نامه با هولوگرام سامانه مدیریت املاک است که می‌توان این سند را ترجمه رسمی کرد و به تاییدات دادگستری و خارجه رسانید. در سمت راست نیز یک اجاره نامه قدیمی هست که تنها می‌توان آن را ترجمه رسمی کرد و امکان اخذ تاییدات دادگستری و خارجه برای آن میسر نیست.

 

نمونه ترجمه اجاره نامه

پیش نیاز ترجمه رسمی اجاره نامه

اسپل صحیح این اسامی برای ترجمه ی رسمی اجاره نامه مورد است:

  • نام و نام خانوادگی وجر و مستاجر
  • نام پدر موجر و مستاجر

بهتر است قبل از هر چیز یک کپی از صفحه اول پاسپورت موجر و مستاجر را به همراه اجاره نامه برای دارالترجمه ارسال کنید تا مترجم بتواند از اسپل مشخصات فردی شما برای ترجمه استفاده کند.

نکته: برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه اجاره نامه می بایست اصل اجاره نامه ی هولوگرام دار به همراه شناسنامه موجر و مستاجر به دارالترجمه تحویل داده شود.

 

سوالات متداول

مبلغ 70 هزار تومان بارکد دادگستری و 10 هزار تومان امورخارجه

ترجمه رسمی اجاره نامه بین یک الی سه روز کاری و مدت زمان مورد نیاز برای تاییدات دادگستری یک روز و امورخارجه دو روز کاری به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد کرد.

بزودی در این مکان فایل دانلود نمونه ترجمه رسمی اجاره نامه قرار خواهد گرفت

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *