ترجمه رسمی تعهدنامه سال 1403
مقدمه
موقعیتهای زیادی وجود دارد که شما به انجام کاری یا ترک آن متعهد میشوید و بایستی این تعهد را به صورت یک مدرک رسمی در دفاتر اسناد رسمی ثبت کنید. با این حال در بعضی مواقع به ترجمه رسمی تعهدنامه هم نیاز خواهید داشت که در ادامه بیشتر در مورد تعهدنامه و شیوه دریافت ترجمه رسمی آن توضیح خواهیم داد.
تعهدنامهها انواع مختلف اداری، حقوقی، مالی(مانند قولنامه)، تجاری، اخلاقی، کارمندی، علمی و سفری دارند که مفاد هر کدام با یکدیگر متفاوت است. وقتی یک تعهدنامه به تایید دفترخانه رسمی برسد، اجرای آن بر طرفین الزامی میشود.
مدت زمان اعتبار تعهدنامهها نیز متفاوت است و میتواند به صورت موقت یا دائمی باشد. به جز تاریخ تعهد، اطلاعات دیگری مانند اطلاعات هویتی افراد نیز در مدرک اصلی ذکر میشود. جدا از این که بندهای تعهد در این مدرک ذکر میشوند، شرایط فسخ نیز منظور میشود تا به مشکلات قانونی بعدی برنخورید. همه این اطلاعات در یک تعهدنامه رسمی ثبت میشود.
از نظر نحوه ثبت، میتوان تعهدنامه را به دو دسته زیر طبقه بندی کرد:
- تعهدنامه رسمی
- تعهدنامه غیررسمی
نکته: امکان ترجمه رسمی و اخذ تاییدات برای تعهدنامه های غیر رسمی وجود ندارد.
از متداولترین مواردی که ممکن است ترجمه رسمی تعهدنامه را از شما بخواهند به شرح زیر هستند:
- در زمان انجام فعالیتهای تجاری و بازرگانی بین شرکتها و افراد به صورت داخلی و خارجی
- بعضی از انواع مهاجرتها
- تحصیل و اشتغال در خارج از کشور
- تعهدنامههای خروج از کشور
- تقبل هزینههای مهاجرتی همسر و فرزندان
برای دریافت ترجمه رسمی تعهدنامه در وهله اول به اصل مدرک نیاز دارید. یعنی تعهدنامهای که در دفترخانههای رسمی با مهر و امضای معتبر ثبت شده باشد. ترجمه رسمی نیز همانطور که احتمالاً میدانید باید توسط دارالترجمههای رسمی که زیر نظر قوه قضاییه فعالیت میکنند انجام شود و مهر و امضای آنها را داشته باشد در غیر این صورت فاقد اعتبار است و نمیتوان از آن در ارگانهای رسمی استفاده کرد.
مدت زمان ترجمه تعهدنامه و اعتبار آن
مدت زمان تحویل ترجمه رسمی تعهدنامه تحتتاثیر نوع و حجم مدرک متغیر است. عموماً انجام این ترجمه از دو الی سه روز کاری زمان میبرد. و اگر بخواهید تایید وزارت دادگستری یا امور خارجه را نیز بگیرید، دو تا چهار روز به این زمان اضافه میشود. با این حال همیشه این شانس را دارید که در زمانهای اضطراری سفارش ترجمه فوری دهید.
موضوع بعدی که باید به آن توجه داشته باشید، اعتبار ترجمه رسمی تعهدنامه است. به طور کلی از نظر اعتبار ترجمههای رسمی را در دو گروه قرار میدهند: اعتبار دائمی و اعتبار موقت.
اعتبار دائمی مخصوص مدارکی است که با گذر زمان تغییر نمیکنند و تاریخ مصرف ندارند. مانند ترجمه رسمی مدرک دانشگاهی.
اعتبار موقت، برای ترجمه رسمی مدارکی است که اصل آنها نیز یک اعتبار محدود دارد یا در گذر زمان تغییر میکند. از این نظر ترجمه رسمی تعهدنامه در گروه اعتبار موقت قرار دارد. زیرا همانطور اشاره کردیم، تعهدنامهها میتوانند برای مدت مشخصی نوشته شوند.
بنابراین اعتبار ترجمه رسمی آن تحتتاثیر زمان اعتبار مدرک اصلی است و مادامی که مدرک اصلی اعتبار داشته باشد، ترجمه آن نیز معتبر است. توجه به مدت اعتبار ترجمه رسمی مانع از هدر رفت وقت و سرمایه و مشکلات بعدی میشود.
نکته: بطور کلی تمامی ترجمه های رسمی تا 6 ماه اعتبار دارند.
هزینه ترجمه رسمی تعهدنامه
هزینههای مربوط به دریافت این ترجمه رسمی مانند سایر تعرفههای فعالیت دارالترجمههای رسمی براساس نرخنامه کانون مترجمین رسمی ایران که به صورت سالانه منتشر میشود است. بنابراین مانند بسیاری از خدمات دولتی و رسمی در سراسر کشور یکسان است.
براساس نرخنامهای که در سال 1402 توسط کانون مترجمین منتشر شده است، هزینه ترجمه رسمی تعهدنامه از زبان فارسی به انگلیسی 100 هزار تومان و به ازای هر سطر متن ترجمه 2500 تومان و ترجمه رسمی آن از زبان فارسی به زبان غیر انگلیسی 120 هزار تومان و به ازای هر سطر متن ترجمه 3000 تومان است.
نکته: طبق نرخنامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.
ترجمه رسمی تعهدنامه با تاییدات دادگستری و خارجه
در صورتی که به تاییدیههای وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشید، ارائه اصل تعهدنامه به دار الترجمه الزامی است.
متقاضیان اخذ ترجمه اسنادی که به تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارند، با پرداخت هزینههای تعیین شده میتوانند این کار را به دارالترجمههای رسمی محول کنند. به این ترتیب میتوان ترجمه سند مورد نظر را با صرف کمترین زمان و هزینه ممکن و بدون نیاز به رفت و آمدهای مداوم و خسته کننده دریافت کرد.
بر اساس قوانین وضع شده از سوی ریاست امور مترجمان رسمی قوه قضائیه، هنگام تایید ترجمه رسمی تعهدنامه اصل گواهی باید توسط مسئول مربوطه در وزارت دادگستری و امور خارجه رویت شود و همچنین ارائه شناسنامه شخصی که تعهد داده نیز الزامیست.
نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.
- هزینه تایید وزارت دادگستری برای تعهدنامه 70،000 تومان
- هزینه تایید وزارت امور خارجه برای تعهدنامه 20،000 تومان
مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه 3 روز کاری است که یک روز آن برای دادگستری و دو روز دیگر برای امورخارجه می باشد.
سوالات متداول
هزینه ترجمه تعهدنامه چقدر است؟
هزینه ترجمه رسمی تعهدنامه از زبان فارسی به انگلیسی 100 هزار تومان و به ازای هر سطر متن ترجمه 2500 تومان و ترجمه رسمی آن از زبان فارسی به زبان غیر انگلیسی 120 هزار تومان و به ازای هر سطر متن ترجمه 3000 تومان است.
مدت زمان و هزینه اخذ تاییدات دادگستری و خارجه چقدر است؟
در صورتی که به تاییدات دادگستری و خارجه نیاز داشته باشید 3 روز کاری به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد شد که یک روز آن برای دادگستری و دو روز دیگر برای بررسی و تایید امورخارجه می باشد.
- هزینه تایید وزارت دادگستری 70،000 تومان
- هزینه تایید وزارت امور خارجه به ازای هر صفحه از متن ترجمه 20،000 تومان
مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی تعهدنامه چقدر است؟
بطور میانگین مدت زمان اعتبار تمامی ترجمه های رسمی تا ۶ ماه می باشند و پس از این مدت زمان می بایست برای ترجمه مجدد اقدام نمائید.
دیدگاهتان را بنویسید