ترجمه رسمی رضایت نامه

ترجمه رسمی رضایت نامه سال 1401

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات ارسال نظر

مقدمه

برای صدور گذرنامه بانوان دارای همسر ایرانی و یا فرزندان زیر 18 سال نیاز به اجازه کتبی همسر و یا پدر می باشد و برای هر بار خروج از کشور یک رضایت نامه جدید نیاز است.

تقریباً تمامی افراد با فرایند دریافت رضایتنامه ها از دفتر‌خانه‌های رسمی آشنا هستند و تمامی دفترخانه های رسمی فرمت مشخصی برای صدور رضایتنامه محضری دارند.

رضایت نامه‌ها باید به صورت کاملاً قانونی نوشته شود و حتماً توسط یک دفترخانه رسمی انجام شده باشد و مهر و امضای معتبر داشته باشد، زیرا در زمانی که بخواهید برای دریافت ترجمه رسمی رضایت نامه اقدام کنید، نیاز به ارائه اصل سند با مهر و امضای سر دفتر اسناد رسمی دارید. در این سند اطلاعات هویتی کامل رضایت دهنده و رضایت گیرنده ثبت می‌شود. بعلاوه درج شماره پاسپورت آنها نیز در این مدرک الزامی است.

زمانی که قرار است این مدرک را به یک سفارت یا مرجع خارجی تحویل دهید، به ترجمه رسمی رضایت نامه هم نیاز خواهید داشت. به عنوان مثال ارائه ترجمه رسمی رضایت نامه یکی از مدارک مورد نیاز برای صدور ویزای تحصیلی دانشجویان زیر سن قانونی برای کشور کانادا بشمار می رود.

البته این موضوع برای همه سفارت‌خانه‌ها صدق نمی‌کند و گاهی آنها از شما این مدرک را نمی‌خواهند. با این حال داشتن رضایت نامه از شرایط و قوانین جمهوری اسلامی برای خروج این افراد است.

بعلاوه لازم به ذکر است که رضایت نامه می‌تواند انواع مختلفی داشته باشد و لزوماً برگه‌ای برای رضایت خروج از کشور نیست و افراد ممکن است برای مسائل مختلفی به یکدیگر رضایت دهند. مانند رضایت درمانی، رضایت به اشتغال و … با این حال رضایت نامه خروج از کشور متداول‌ترین شکل رضایت نامه است.

نکته: رضایت نامه خروج از کشور تنها یک بار قابل استفاده است و ترجمه رسمی رضایت نامه نیز تنها تا 6 ماه معتبر است و پس از آن نیاز به ترجمه مجدد خواهید داشت.

 

هزینه ترجمه‌ رسمی رضایت نامه

هزینه ترجمه رسمی رضایت نامه طبق نرخنامه مصوب اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی به شرح زیر می باشد:

  • هزینه ترجمه رسمی رضایت نامه به زبان انگلیسی 100،000 تومان و به ازای هر سطر متن 2500 تومان است.
  • هزینه ترجمه رسمی رضایت نامه به زبان‌های غیرانگلیسی 120،000 تومان و به ازای هر سطر متن 3000 تومان است.

نکته: طبق نرخنامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.

 

ترجمه رسمی رضایت نامه با تائیدات دادگستری و وزارت امور خارجه

در صورتی که به تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشید، ارائه اصل رضایت نامه محضری به همراه شناسنامه رضایت دهنده الزامی است.

بر اساس قوانین وضع شده از سوی ریاست امور مترجمان رسمی قوه قضائیه، هنگام تایید ترجمه رسمی رضایت نامه، اصل رضایت نامه و شناسنامه رضایت دهنده توسط مسئول مربوطه در وزارت دادگستری و امور خارجه رویت شود.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

نکته: مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه 3 روز کاری است که یک روز آن برای دادگستری و 2 روز دیگر برای امورخارجه می باشد.

 

 

سوالات متداول

ترجمه رسمی رضایت نامه بین 2 الی 3 روز کاری به زمان نیاز دارند. با این حال امکان ارائه ترجمه فوری نیز مقدور است.

هزینه تائیدات هر نسخه 70 هزار تومان برای دادگستری و 20 هزار تومان به ازای هر صفحه ترجمه رسمی برای وزارت خارجه است. مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه 3 روز کاری است.

بطور میانگین مدت زمان اعتبار تمامی ترجمه های رسمی تا ۶ ماه می باشند و پس از این مدت زمان می بایست برای ترجمه مجدد اقدام نمائید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.