هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه

admin بلاگ نظر بدهید

هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجهReviewed by احمدیان on Jan 16Rating: 5.0هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجهبه ازای هر صفحه از ترجمه ی پلمپ هر مدرکی مبلغ 6000 تومان به وزارت امور خارجه قابل پرداخت است اما تنها به ازای هر پلمپ مبلغ 60000 هزار تومان می بایست برای خرید تمبر دادگستری پرداخت شود

تاییدات دادگستری و امورخارجه چیست؟

ترجمه رسمی مدارک باید توسط دارالترجمه رسمی و زیر نظر مراجع ذیربط صورت پذیرد، لذا در بعضی موارد سفارتخانه ها و دانشگاه ها و یا بعضی از سازمان ها ترجمه ی این مدارک را بهمراه تاییدات امورخارجه و دادگستری طلب می کنند و دارالترجمه موظف است نسبت به اخذ تاییدات مشتری اقدام و پس از انجام کار به مشتری تحویل دهد.

هزینه مهر دادگستری

تعرفه هزینه مهر دادگستری



تعرفه هزینه مهر دادگستری هر سال در تعرفه ای جدا از طرف مراجع ذی‌صلاح به کلیه دارالترجمه ها ابلاغ می شود و در اختیار عموم مردم نیز قرار می گیرد. این هزینه ها با توجه به نوع مدارک و نسبت آن به صاحب مدارک و نیز سازمان یا نهاد مربوط تفاوت دارد. اما این هیچ گونه ارتباطی به زبان ترجمه شده ندارد، در واقع هزینه مهر دادگستری برای همه ی زبان های ترجمه شده یکسان است و هیچ دارالترجمه آنلاین یا حضوری حق تغییر هزینه های ابلاغ شده را ندارد.

برای مثال اشخاصی که قصد اخذ ویزای توریستی یونان را دارند می بایست تمامی اسناد و مدارک خود را به تایید دادگستری و امورخارجه برسانند و یا در مثالی دیگر افرادی که قصد اخذ ویزای کانادا را دارند الزام به اخذ تاییدات برای اسناد و مدارک خود ندارند و صرفا برای اعتبار بخشی بیشتر به مدارک خود درخواست مهر تاییدات را از دارالترجمه ها می کنند شما می بایست قبل از اقدام به اخذ ویزا و یا انجام هرکاری از الزامی بودن تاییدات دادگستری و امور خارجه اطلاع کسب کنید به این دلیل که هزینه های تاییدات باعث افزایش قیمت 50 تا 80 درصدی اسناد و مدارک می شود.

 همانطور که در تصویر زیر می بینید مهر دادگستری و مهر امور خارجه پایین برگه ترجمه شناسنامه زیر زده شده و این مدرک تمامی اعتبارات قانونی ممکن برای ارائه به هر سازمان و ارگانی را دارد.

 

 

تعرفه هزینه مهر دادگستری و وزارتخانه

زمانی که شما درخواست تاییدات دادگستری و امور خارجه می کنید می بایست در قدم اول به ازای هر کدام از مدارک یک بارکد به مبلغ 60 هزار تومان برای شما خریداری شود و شماره بارکد بر روی پوششی پلمپ شما چاپ شود و پس از آماده سازی تمامی اسناد و مدارک تحویل نماینده ی قانونی اداره دادگستری و امورخارجه شود.

مدت زمان پاسخگویی دادگستری برای تاییدات بین یک تا دو روز کاری می باشد و مدت زمان تاییدات امورخاجه یک روز کاری , در نتیجه اگر ترجمه ی مدرک شما یک روز کاری زمان نیاز داشته باشد , با احتساب تاییدات دادگستری و امورخارجه چیزی حدود 4 روز کاری تا آماده سازی تمامی مدارک شما زمان لازم است

با این حال بعضی از مدارک به تنهایی به تاییدات دادگستری و امور خارجه نمی رسند به عنوان مثال برای تاییدات سند ازدواج می بایست که شناسنامه یکی از زوجین به همراه اصل سند ازدواج برای تاییدات ارسال شود و در غیر اینصورت تایید نمی شود هزینه  تاییدات امور خارجه به ازای هر پلمپ مبلغ 6 هزار تومان می باشد و در بعضی مواقع این رقم به دلایلی مانند تعداد صفحات ترجمه ی هر پلمپ افزایش قیمت خواهد داشت. به عنوان مثال در صورتی که ترجمه ی سند ازدواج شما بر روی 3 صفحه سربرگ پرینت شود می بایست مبلغ 18000 تومان را برای تاییدات امورخارجه بپردازید.   

تایید و خدمات وزارت امورخارجه (هر صفحه ترجمه)

همانطور که در بالا توضیح داده شد به ازای هر صفحه از ترجمه ی پلمپ هر مدرکی مبلغ 6000 تومان به وزارت امور خارجه قابل پرداخت است اما تنها به ازای هر پلمپ مبلغ 60000 تومان می بایست برای خرید تمبر دادگستری پرداخت شود در پایین سوالاتی که اکثر کاربران در جستجوی آن ها هستند را به صورت دسته بندی با شما به اشتراک گذاشته ایم.

بله , برای هر مدرکی که نیاز به تاییدات داشته باشد اصل مدرک الزامی است و این مدارک ترجمه شده به همراه اصل آن باید به دادگستری و امور خارجه تحویل داده شود

خیر , تنها اسناد رسمی را می توان ترجمه ی رسمی کرد و برای تاییدات ارسال کرد , به عنوان مثال هیچگونه مقاله ای را نمی توان ترجمه ی رسمی کرد و به تاییدات دادگستری و امور خارجه رساند و این امر غیر قانونی است

با توجه به کادر مجرب دارالترجمه الف و حضور مترجمین زبده روند ترجمه ی مدارک بین 1 تا 2 روز کاری و اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه بین 2 تا 3 روز کاری قابل انجام است

جدا از هزینه ی ترجمه ی هر مدرکی , مبلغ 60 هزار تومان برای خرید تمبر دادگستری و مبلغ 6 هزار تومان برای اخذ تایید امور خارجه اخذ خواهد شد

ترجمه های اسناد و مدارک رسمی به دسته بندی های زیر تقسیم می شوند:

1- احوال شخصیه
2- اسناد رسمی
3- مدارک تحصیلی
4- گواهی های اشتغال به تحصیل
در هر کدام از دسته بندی های بالا اسناد و مدارکی قرار دارد که پس از ترجمه رسمی قابلیت اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه را دارد , البته چندین موارد از اسناد و مدارک رسمی جزء استثنائاتی هستند که قابلیت اخذ تاییدات را ندارند که شامل:

- گواهی های پایان تحصیلات موقت
- گواهی ازدواج موقت
- گواهی های کاری
- کپی مدارک(شامل تمامی مدارک رسمی)
- کارت دانشجویی
- کارنامه سازمان سنجش
- اسنادپاره شده و دستکاری شده
- اسنادی که تاریخ اعتبار آنها پایان یافته

1- متقاضیان اخذ ویزا از کشور استرالیا و یونان ملزم به اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه هستند

2-برای اخذ ویزای تحصیلی از بسیاری از دانشگاه های کشورهای جهان نیاز به اخذ تاییدات مدارک شخصیه و مدارک دانشجویی می باشد که باید به تاییدات دادگستری و امورخارجه برسد

Comments ۶

  1. مهر ناتی برای سفارت استرالیا با ارزش تره یا مهر دادگستری و امورخارجه؟ و این که آیا جفتش رو میشه با هم داشت؟

  2. Post
    Author

    مهر ناتی تنها برای سفارت استرالیا مورد قبول هست و بسیار با ارزش تر از مهرهای دادگستری و امورخارجه برای سفارت استرالیا محسوب می شود

  3. Post
    Author
    1. Post
      Author

      با سلام

      بهتر بود که به صفحه ی ترجمه رسمی سند ازدواج مراجعه می کردید که توضیحات کامل ارائه شده بود , با این حال در پاسخ به سوالتان : سند ازدواج نیاز به شناسنامه یکی از زوجین برای تاییدات دادگستری و امورخارجه دارد

  4. با سلام و تشکر از اطلاعات جامع سایت.

    سوال من این است که برای برخی از مدارک که می بایست در خود کشور مقصد ترجمه شوند و امکان ترجمه فارسی در آنجا وجود دارد و گویا تنها می بایست

    اصل مدرک توسط وزارت محترم امور خارجه در ایران تایید و ممهور گردد، چطور و طی چه مراحلی می توان اقدام کرد. با تشکر از راهنمایی
    کارشناسان محترم

    1. Post
      Author

      در صورتی که دانش آموخته ی یکی از دانشگاه های کشورهای خارجی هستید و قصد ادامه تحصیلی در داخل کشور را دارید می بایست تا قبل از هر کاری تمامی مدارک خود را برای تایید به کنسول ایران در پایتخت آن کشور ببرید تا آن را تایید کنند و بعد از انجام این کار مدارک شما در وزارت امور خارجه ایران قابل تایید خواهد شد و بعد از طی کردن این فرآیند مدارک شما در یکی از دارالترجمه ها , ترجمه رسمی خواهد شد.
      تمامی این خدمات توسط تیم فنی و کارشناسان دارالترجمه الف انجام می گیرد و با بالاترین کیفیت مدارک شما به زبان مقصد ترجمه می شوند. در برخی از مدارک مانند ریز نمرات و یا دانشنامه نیاز است که مدارک به تایید دادگستری و امور خارجه نیز برسد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *