ترجمه رسمی دانشنامه

ترجمه رسمی دانشنامه

تیم تولید محتوای دارالترجمه الف خدمات نظرات 1

دانشنامه چیست؟

تمامی دانشجویان پس از فارغ التحصیلی می‌توانند برای اخذ دانشنامه اقدام کنند. روند اخذ دانشنامه بین دانشجویان دانشگاه آزاد، وزارت علوم تحقیقات و وزارت بهداشت متفاوت است.

به طور کلی دانشجویان پس از اتمام تحصیل ابتدا یک گواهی موقت تحصیلی از دانشگاه دریافت می‌کنند. در قسمت پایین آن برگه نوشته شده «ارزش ترجمه ندارد». طبق قانون دارالترجمه ها نمی توانند گواهی موقت تحصیلی را ترجمه رسمی کنند. دانشجویان بعد از تسویه حساب و طی کردن مراحل قانونی می توانند دانشنامه رسمی خود را دریافت کنند.

در واقع دانشنامه مهمترین مدرک برای ادامه تحصیل در دانشگاه های خارجی است که قابلیت ترجمه رسمی و اخذ تاییدات دادگستری و خارجه را دارد.

همچنین افرادی که قصد مهاجرت و یا دریافت اقامت یک کشور خارجی را دارند ممکن است برای پیدا کردن کار و یا ویزای کار به ترجمه رسمی دانشنامه نیاز پیدا کنند.

دانشجویان برای دریافت اصل دانشنامه باید بصورت حضوری و با در دست داشتن مدارک مورد نیاز به دانشگاه محل تحصیل خود مراجعه کرده و پس از تسویه حساب اصل دانشنامه خود را دریافت نمایند.

پیش‌نیاز ترجمه رسمی دانشنامه

1- دانشنامه دانش آموختگان دانشگاه‌های سراسری، غیر انتفاعی، علمی کاربردی، پیام نور:

این افراد ابتدا باید مراحل لغو تعهد و آزادسازی مدرک را انجام دهند و پس از آن تاییدیه وزارت علوم را از سامانه سجاد دریافت نمایند و در آخر به همراه اصل دانشنامه به دارالترجمه مراجعه کنند.

2- دانشنامه دانش آموختگانی که زیر نظر وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی تحصیل کرده‌اند:

این دانش‌آموختگان می‌بایست برای دریافت تأییدیه وزارت بهداشت حضوراً به این وزارتخانه مراجعه کنند و مهر «ترجمه رسمی بلامانع است» را دریافت کنند.

3- دانشنامه دانش آموختگان دانشگاه آزاد:

در صورتی که دانشنامه‌ دانشگاه آزاد ممهور به هولوگرام دانشگاه باشد، این مدرک بدون نیاز به تاییدات سازمان مرکزی دانشگاه آزاد، قابل ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و خارجه است اما در صورتی که دانشنامه دارای هولوگرام نباشد، این افراد می‌بایست به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برای اخذ تاییدیه مراجعه نمایند.

 

 

 

نمونه دانشنامه دانشگاه پیام نور

ترجمه دانشنامه باید به چه زبانی انجام شود؟

ترجمه دانشنامه باید به زبان رسمی کشوری که قصد مهاجرت تحصیلی به آن کشور را دارید انجام گیرد. با این حال در خصوص تاییدات دادگستری و خارجه حتما چک لیست دانشگاه مقصد را بررسی کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری کنید. به عنوان مثال اکثر دانشگاه های کشور کانادا نیازی به تاییدات دادگستری و خارجه ندارند و تنها ترجمه رسمی کفایت می کند.

شایان ذکر است زبان انگلیسی تقریبا در تمام کشورهای دنیا زبان بین المللی است. بنابراین در بیشتر کشورها ترجمه دانشنامه به زبان انگلیسی قابل قبول است. در هر صورت شما باید قبل از انجام ترجمه از زبان رسمی کشور مقصد خود خبر داشته باشید تا بعدا دچار مشکل نشوید.

 

هزینه ترجمه رسمی دانشنامه

طبق نرخ نامه کانون مترجمین در سال ۱۴۰۲، هزینه ترجمه رسمی دانشنامه 60 هزار تومان است. بعلاوه حق پلمپ 20 هزار تومان است. هزینه های دادگستری و خارجه به این مبالغ افزوده خواهد شد.

با مراجعه به دارالترجمه‌های رسمی می‌توانید دانشنامه خود را به زبان کشور مقصد ترجمه نمایید. دارالترجمه رسمی الف با در اختیار داشتن مترجمانی خبره و کارشناس، تمام مدارک شناسایی و تحصیلی شما را به بهترین و معتبرترین حالت ممکن ترجمه می‌نماید تا بتوانید با ارائه مدارک ترجمه شده بدون هیچ مشکلی موفق به اخذ ویزا و یا پذیرش دانشجویی شوید.

 

سوالات متداول

۱-دریافت ریز نمرات و دانشنامه از دانشگاه محل تحصیل

۲- اخذ تاییدیه از وزارتخانه های مربوطه

۳- ترجمه رسمی مدارک تحصیلی در دارالترجمه

۴- اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه

  • دانشنامه دانشجویان دانشگاه های دولتی، علمی و کاربردی و پیام نور تنها با تاییدات وزارت علوم و تحقیقات ( سامانه سجاد ) قابل تایید و ترجمه است.
  • دانشنامه دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی با داشتن هولوگرام قابل ترجمه و تایید هست و در صورت عدم هولوگرام باید به سازمان مرکزی مراجعه کنید.
  • دانشنامه دانشجویان پزشکی و پیراپزشکی، مامائی، پرستاری، دندانپزشکی و تمام زیر شاخه های رشته های پزشکی تنها با تایید وزارت بهداشت درمان و آموزش کشور قابل تایید و ترجمه است.

نام و نام خانوادگی - نام پدر - محل صدور شناسنامه‌ی صاحب دانشنامه
نام دانشگاه (دقیقا مطابق با نام وبسایت دانشگاه)

در صورت داشتن تاییدیه وزارتخانه های مربوطه دانشنامه به تنهایی قابلیت ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و خارجه را دارد

مبلغ 65 هزار تومان برای تاییدات دادگستری و مبلغ 10 هزار تومان برای وزارت امور خارجه.

دارالترجمه الف خدمات ترجمه دانشنامه را به زبان های انگلیسی، عربی، فرانسوی، اسپانیایی، ترکی استانبولی، روسی و ... به مشتریان دوست داشتنی خود ارائه می‌دهد.

فرم ترجمه رسمی دانشنامه توسط دارالترجمه آنلاین الف برای شما در این جا قرار داده شده است. از طریق لینک زیر می‌توانید اقدام به دانلود این فایل کنید:

دانلود نمونه ترجمه کارت ملی

 

نظرات 1

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.