به منظور ترجمه رسمی بارنامه بهتر است قبل از هر چیز یک کپی از صفحه اول پاسپورت را همراه با اصل بارنامه برای دارالترجمه ارسال کنید تا مترجم بتواند از اسپل مشخصات فردی شما برای ترجمه صحیح استفاده کند.
برای تائیدات دادگستری و خارجه بارنامه های صادر شده توسط وزارت راه و ترابری نیاز به ارائه اصل روزنامه رسمی شرکت باربری و ثبت ماشینی بانک دارد.
ترجمه رسمی برگ آزمایش
ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی جزو مدارک مورد نیاز سفارت جهت صدور ویزا نیست. اما در سفرهایی که با هدف درمان و پزشکی انجام می شود قطعا باید کلیه مدارک پزشکی از جمله ترجمه رسمی گواهی سلامت پزشکی و برگ آزمایش پزشکی همراه فرد باشد.
ترجمه رسمی اظهارنامه
اظهارنامه مالیاتی و همچنین ترازنامه های مالی جزو مدارکی هستند که برای اثبات تمکن مالی به سفارت جهت دریافت ویزای مهاجرتی ارائه داده می شود. زیرا به کارشناسان سفارت اثبات می شود که جزو سهامداران هستند و جهت ادامهی فعالیت قبل از پایان تاریخ ویزا به کشور باز میگردند. این مدارک شامل اساسنامه، آگهی تاسیس، ترازنامه و اظهار نامه ثبت شرکت، اظهار نامه مالیاتی می باشند. برای ترجمه رسمی اظهارنامه و مدارک مورد نظر کافیست اصل مدارک خود را به دارالترجمه رسمی الف تحویل داده و در مدت زمان 1 روز کاری ترجمه رسمی خود را از همکاران ما دریافت کنید. جهت کسب اطلاعات بیشتر بر روی ادامه ی مطلب کلیک کنید تا از پیش نیاز های ترجمه رسمی اظهارنامه مطلع شود.
ترجمه رسمی دادنامه
دادنامه یا اوراق قضائی نظر نهایی قاضی در مورد پرونده قضائی است که به صورت کتبی از روی رای دست نویس قاضی پرونده نوشته شده و در اختیار طرفین دعوی و نیز وکلای طرفین قرار می گیرد.
دادنامه ها به لحاظ قانونی بر دو نوع کیفری و حقوقی تقسیم می شوند هدف از تنظیم دادنامه ها اجرای عدالت است و رای های صادر شده زیر نظر سازمان دادگستری کل هر استان صادر می شوند.
ترجمه رسمی سند طلاق یا رونوشت آن
به طور معمول ترجمه رسمی سند طلاق نشان دهندهی مجرد بودن فرد متقاضی می باشد که درخواست مهاجرت به خارج از کشور را دارد. اما ارائه ی ترجمه رسمی شناسنامه به سفارت به تنهایی کفایت می کند و ترجمه رسمی سند طلاق می تواند جزو مدارک مکمل جهت ارائه به سفارت باشد. شما می توانید جهت کسب اطلاعات بیشتر بر روی دکمهی ادامهی مطلب کلیک کنید تا از پیش نیازها و هزینه های ترجمه رسمی سند طلاق یا رونوشت آن مطلع شوید. پس با ما همراه باشید…
ترجمه رسمی وکالت نامه
به طور کلی وکالت نامه از جمله اسناد رسمی است که امکان انجام ترجمه رسمی آن برای ارائه به سفارت خانه ها، دانشگاه ها، موسسات، سازمان ها و سایر مراجع خارجی وجود دارد.
ترجمه رسمی دفترچه بیمه
بیمه بر اساس تعریف قانون بیمه ی ایران، قراردادی است که به موجب آن یک طرف قرارداد(بیمه گر) متعهد می شود که در ازای پرداخت وجه(حق بیمه) از جانب طرف دیگر(بیمه گذار) در صورت وقوع یا بروز حادثه، خسارت وارده بر بیمه گذار را جبران نموده و یا وجه معینی را به ایشان پرداخت کند.
ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی جزو مدارک شغلی، تحصیلی جهت ارائه به سفارت می باشد که معمولا همراه با ترجمه رسمی پروانه مطب به سفارت ارائه می گردد.
ترجمه رسمی اساسنامه
ترجمه رسمی اساسنامه ثبت شرکت، جزء مدارک مهم شغلی به حساب می آید که جهت اخذ ویزا باید به سفارت مربوطه ارائه گردد. برای ترجمه ی رسمی اساسنامه ارائه ی اصل اساسنامه با مهر و امضای اداره کل ثبت شرکت ها الزامیست. لازم به ذکر است ارائه ی اسپل صحیح تمامی سهامداران و اسپل اسم شرکت مورد نظر در ترجمه ی صحیح اساسنامه حائز اهمیت می باشد. برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص زمان و هزینه ها با ما همراه باشید…
ترجمه رسمی پروانه مطب
برای ترجمه رسمی پروانه مطب اصل پروانه با مهر و امضای وزارت بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی کافیست همچنان ارائه ی گذرنامه جهت اسپل صحیح اسم متقاضی مورد نیاز می باشد ، در صورتی که تمایل دارید تا در مورد مدت زمان ترجمه ی ترجمه ی رسمی پروانه مطب و هزینه های آن اطلاعات بیشتری را بدست آورید دکمه ی ادامه مطلب را لمس کنید…