دسته: خدمات
ترجمه رسمی گزارش ورود و خروج از کشور

ترجمه رسمی گزارش ورود و خروج از کشور

ترجمه رسمی گزارش ورود و خروج از کشور یکی از مدارکی است که برای اخذ ویزا باید به سفارت کشور مورد نظر ارائه کرد. در این مدرک دفعات ورود و خروج فرد از کشور و مقاصدی که به آن‌ها سفر شده مشخص می‌شود و از این طریق سابقه سفر، تجربه او از زندگی در دیگر کشورها و توانایی مالی برای سفرهای خارجی و پرداخت هزینه‌های آن تخمین زده می‌شود. این مدرک جز اسناد رسمی و مدارک هویتی فرد است که تعداد سفرهای او، تاریخ و زمان دقیق سفرها و مقاصد سفر او به طور کامل و دقیق مشخص می‌شود.

ترجمه رسمی قرارداد بیمه

ترجمه رسمی قرارداد بیمه

قبل از هر چیز باید بدانیم که ترجمه رسمی قرارداد بیمه برای چه ویزاهایی لازم است؟ آیا نیاز است که مدارک ترجمه شده را به تایید دادگستری و خارجه برسانیم؟ هزینه ترجمه قرارداد بیمه چقدر است و چه مدت زمان می برد؟ این ها سوالاتیست که معمولا مشتریانمان از ما می پرسند. در صورتی که تمایل دارید تا اطلاعات بیشتری در خصوص هزینه و شرایط ترجمه رسمی قرارداد بیمه کسب کنید در ادامه با ما همراه باشید…

ترجمه رسمی ریزمکالمات تلفنی

ترجمه رسمی ریزمکالمات تلفن

قبل از هر چیز باید بدانیم که ترجمه رسمی ریز مکالمات تلفن برای چه ویزاهایی لازم است؟ آیا نیاز است که مدارک ترجمه شده را به تایید دادگستری و خارجه برسانیم؟ هزینه ترجمه ریز مکالمات تلفن چقدر است و چه مدت زمان می برد؟ این ها سوالاتیست که معمولا مشتریانمان از ما می پرسند. در صورتی که تمایل دارید تا اطلاعات بیشتری در خصوص هزینه و شرایط ترجمه رسمی ریز مکالمات تلفن کسب کنید در ادامه با ما همراه باشید…

ترجمه رسمی برگه مرخصی

ترجمه رسمی برگه مرخصی

قبل از هر چیز باید بدانیم که ترجمه رسمی برگه مرخصی برای چه ویزاهایی لازم است؟ آیا نیاز است که مدارک ترجمه شده را به تایید دادگستری و خارجه برسانیم؟ هزینه ترجمه حکم برگه مرخصی چقدر است و چه مدت زمان می برد؟ این ها سوالاتیست که معمولا مشتریانمان از ما می پرسند. در صورتی که تمایل دارید تا اطلاعات بیشتری در خصوص هزینه و شرایط ترجمه رسمی برگه مرخصی کسب کنید در ادامه با ما همراه باشید…

ترجمه رسمی استشهادیه

ترجمه رسمی استشهادیه

در بسیاری از روندهای مهاجرتی و نیز موارد مراجعه به مراجع قانونی در خارج از کشور، افراد به خدمات ترجمه رسمی استشهادیه‌ها نیاز پیدا می‌کنند. از جمله انواع استشهادیه مورد نیاز در این روندها می‌توان به استشهادیه‌های تملک مسکن، استشهادیه کفالت فرزندان، استشهادیه کفالت والدین برای فرزندان و مواردی از این دست اشاره کرد که توسط دارالترجمه رسمی الف قابل ترجمه هستند.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی

ترجمه رسمی حکم اعضای هیئت علمی

ترجمه رسمی حکم اعضای هیئت علمی یکی از مدارکی است که اساتید رسمی دانشگاه جهت دریافت ویزای سایر کشورها امکان استفاده از آن را دارند. این حکم در موارد مختلفی استفاده می‌شود، به عنوان مثال اگر یکی از اساتید رسمی و عضو هیئت علمی دانشگاه قصد شرکت در کنفرانس یا سمیناری خارج از کشور را داشته یا برای ادامه تحصیل قصد خروج از کشور را داشته باشد، امکان استفاده از این حکم را دارد.

ترجمه رسمی کارت شناسایی

ترجمه رسمی کارت شناسایی

کارت شناسایی در تمام دنیا اعتبار دارد، با استفاده از این کارت می‌توان برای گرفتن ویزا یا پاسپورت، سوار شدن به هواپیما جهت سفر به کشوری دیگر، تجارت یا تحصیل در کشوری دیگر و… استفاده کرد.

البته اصل کارت شناسایی در کشورهای خارجی قابل استفاده نیست و باید آن را به صورت ترجمه شده و رسمی استفاده کرد.

ترجمه رسمی کارت شناسایی در دارالترجمه‌های رسمی انجام می‌شود. شرایط، مدت زمان و نحوه ترجمه این مدرک را در ادامه توضیح می‌دهیم.

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطاریه

ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطاریه قضایی

قبل از هر چیز باید بدانیم که ترجمه رسمی ابلاغیه و اخطاریه قضایی برای چه ویزاهایی لازم است؟ آیا نیاز است که مدارک ترجمه شده را به تایید دادگستری و خارجه برسانیم؟ هزینه ترجمه ابلاغیه و اخطاریه قضایی چقدر است و چه مدت زمان می برد؟

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی

ترجمه رسمی مدارک حسابرسی

شرکت‌هایی که زیر نظر فردی جزو مدیر اصلی و موسس آن اداره شده یا شرکت‌هایی که دارای سهامدار و سرمایه‌گذار هستند، باید به طور سالانه گزارش مالی و عملکرد اقتصادی خود را به مدیر اصلی یا سهامداران اعلام کنند. این گزارش که حسابرسی نام دارد توسط شرکت‌های متخصص در این زمینه انجام می‌شود و تحت عنوان گزارش حسابرسی به مسئولان شرکت داده می‌شود. در حسابرسی کلیه اقداماتی که در وضعیت مالی، حساب‌ها، درآمدها و… در طول یکسال اتفاق افتاده بررسی شده و گزارشی از وضعیت هرکدام تهیه می‌شود.

ترجمه رسمی پروانه مسئولیت فنی

ترجمه رسمی پروانه مسئولیت فنی

مقدمه شرکت‌های صنایع غذایی و دارویی، برای نظارت و کنترل بر صادرات، واردات و تولید مواد غذایی و بهداشتی، شخصی را به عنوان مسئول فنی استخدام می‌کنند. مسئول فنی وظیفه دارد که در طول فرایند صادر یا وارد کردن مواد غذایی و یا بهداشتی، حضور داشته و به همه‌چیز نظارت کند تا از کیفیت بالای […]

ترجمه رسمی پرونده حقوقی

ترجمه رسمی پرونده حقوقی

وقتی که از پرونده حقوقی صحبت می کنیم‌، منظور این است که شخصی برای احقاق حقوق خود یک پرونده حقوقی تشکیل داده است و برای مواردی مرتبط با نهادهای دولتی خارج از کشور و یا برعکس به ترجمه رسمی اسناد این پرونده نیاز دارد. پرونده‌های حقوقی برای رفع اختلافات در روابط اقتصادی یا اجتماعی اشخاص تشکیل می‌شوند و در مواقعی خاص نیاز به ارائه ترجمه رسمی پرونده حقوقی است. در این مطلب با شرایط ترجمه رسمی پرونده حقوقی آشنا می‌شویم.

ترجمه رسمی جواز دفن

ترجمه رسمی جواز دفن سال 1403

مقدمه برخی اصطلاح جواز دفن را با گواهی فوت اشتباه می‌گیرند اما این دو کاملا متفاوت هستند. گواهی فوت توسط پزشک متخصص صادر می‌شود و معمولا مشخص می‌کند که دلیل از دنیا رفتن فرد چه بوده است. اما جواز دفن در واقع به همان جواز آرامگاه یا جواز مراسم خاکسپاری گفته می‌شود. صدور این مدرک که […]