ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون

ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون (بروزرسانی 1403)

دارالترجمه رسمی الف
27 شهریور 1400
بدون دیدگاه

مقدمه

با شروع واکسیناسیون کرونا، افراد خارجی برای ورود به اکثر کشورها، به تاییدیه واکسیناسیون نیاز دارند. هرچند مسافران ممکن است نسبت به انجام واکسیناسیون دقت به خرج دهند، اما عموما به ترجمه رسمی آن فکر نمی‌کنند.

ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون به زبان مقصد، یکی از مهمترین مدارک مورد نیاز برای سفر به کشورهای خارجی است و از تاخیر و محرومیت‎های احتمالی مسافر، جلوگیری می‌‏کند. از همین رو برای کسانی که قصد مسافرت بین‌المللی دارند، تهیه ترجمه دقیق و درست از کارت واکسیناسیون از اهمیت بالایی برخوردار است.

به عنوان مثال ترجمه کارت واکسیناسیون برای دانشجویانی که قصد دارند تحصیلات خود را در کشورهای خارجی ادامه دهند نیز مهم است. برای نمونه، دانشجویی که قصد ثبت‌نام در مراکز آموزشی خارج از کشور را دارد، ممکن است برای اخذ پذیرش، به ترجمه رسمی پرونده پزشکی و کارت واکسیناسیون نیاز داشته باشد.

برای ورود به کشورهای خارجی، ارائه مدارک و اسناد خاصی لازم است که ثابت می‎‌کند مسافر مورد نظر قبل از خروج از کشور خود واکسینه شده است. اما جای نگرانی نیست. با مراجعه به دارالترجمه تهران الف می‏توانید به سادگی مدارک مورد نیاز خود را ترجمه کنید و در صورت نیاز، به مراجع مربوطه ارائه دهید. از جمله مدارک مرتبط با کووید-19 می‏‌توان به این موارد اشاره کرد:

برگه آزمایش تست PCR کووید-19

یکی از رایج‌ترین مدارک مورد نیاز برای سفرهای خارجی، ارائه آزمایش PCR است. از انواع آزمایش PCR، می‌توان به سند بهبودی(مخصوص کسانی که قبلا به کرونا مبتلا شده‌اند) اشاره کرد. در صورت نیاز به آزمایش PCR، به این نکته توجه کنید که این آزمایش تنها 72 ساعت اعتبار دارد.

کارت آزمایش‌های سریع کووید-19

یکی دیگر از مدارک مورد نیاز برای سفرهای بین‌المللی، ارائه آزمایش سریع کووید-19 با نتیجه منفی است. این مجموعه شامل آزمایش‌های RT-LAMP، آنتی ژن، TMA، مولکولی، ID NOW یا NAAT است. از آنجا که این آزمایشات بسیار سریع انجام می‌شوند، باید حداکثر 4 ساعت قبل از سفر نسبت به انجام آنها اقدام کرد.

گذرنامه واکسن

در برخی موارد ترجمه کارت واکسیناسیون، داخل پاسپورت انجام می‌شود. از این رو به این نوع سند، گذرنامه واکسن گفته می‌شود. در برخی از کشورها، ارائه این مدرک به همراه ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون، اجباری است.

 

 

همچنین بخوانید: ترجمه رسمی دانشنامه

 

به گزارش یورو نیوز، واکسن‌های کرونا مورد تایید آژانس دارویی اروپا عبارت‌اند از:

  • واکسن «فایزر-بیون‌تک»(Pfizer/BioNTech)
  • واکسن «مدرنا»(Moderna)
  • واکسن «آسترازنکا»(AstraZeneca)
  • واکسن «جانسون اند جانسون»(Johnson & Johnson)

در خصوص واکسن اسپوتنیگ این واکسن تایید اضطراری «سازمان جهانی بهداشت»(WHO) را دریافت کرده است.

با این وجود به‌ این دلیل که واکسن سینوفارم هنوز توسط آژانس دارویی اروپا تایید نشده است، بسیاری از کشورهای اروپایی این واکسن را به رسمیت نمی‌شناسند، اما برخی از کشورهای اتحادیه اروپا و منطقه شنگن این واکسن را برای ورود مسافران تایید می‌کنند. این کشورها عبارت‌اند از:

  • اتریش
  • قبرس
  • یونان
  • مجارستان
  • ایسلند
  • هلند
  • اسپانیا
  • سوئد
  • فنلاند
  • سوئیس

به غیر از این کشورها، سایر کشورهای واقع در قاره اروپا که واکسن سینوفارم را برای ورود مسافران به‌ رسمیت می‌شناسند عبارتند از:

  • گرجستان
  • مقدونیه شمالی
  • مونته نگرو
  • صربستان

 

?واکسن های مجاز برای ورود به کشورهای مختلف

واکسن های مجاز برای ورود به اسپانیا ES
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک

واکسن های مجاز برای ورود به هلند NL
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک

واکسن های مجاز برای ورود به سوییس CH
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک

واکسن های مجاز برای ورود به اتریش TH
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک

واکسن های مجاز برای ورود به سوئد SE
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون – سینوفارم – سینووک – کوشیلد

واکسن های مجاز برای ورود به فرانسه RU
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

واکسن های مجاز برای ورود به آلمان DE
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

واکسن های مجاز برای ورود به ایتالیا IT
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

واکسن های مجاز برای ورود به کانادا CA
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

واکسن های مجاز برای ورود به پرتغال PT
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

واکسن های مجاز برای ورود به بلژیک BE
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

واکسن های مجاز برای ورود به دانمارک DK
فایزر – مدرنا – آسترازنکا – جانسون

 

 

اطلاعاتی که در این قسمت در خصوص واکسن کرونا قرار دادیم مربوط به تاریخ 24 شهریور سال 1400 می باشد و با توجه به تغییر قوانین واکسیناسیون بهتر است قبل از شروع سفر از شرایط و قوانین کشور مقصد اطلاعات لازم را کسب کنید و سپس اقدام به ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون کنید.

 

تاییدات دادگستری و خارجه کارت واکسیناسیون

کارت های واکسن صادر شده قابلیت ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و خارجه را نیز دارند.

کارت های واکسن کووید 19 قابلیت ترجمه رسمی را دارند و تنها توسط دادگستری تایید خواهند شد و وزارت امورخارجه بنا به دلایلی از تایید آن خودداری می‌کند.

نکته: برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه نیاز به اصل کارت واکسن به همراه مهر نظام پزشکی است.

مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه در حالت نرمال بین 3 الی 4 روز کاری است، اما در صورتی که فورس زمانی دارید می توانید پس از هماهنگی های مورد نیاز با همکاران ما در مدت زمان یک روزی کاری اقدام به اخذ تاییدات مورد نیاز کنید.

 

هزینه ترجمه رسمی و تاییدات کارت واکسن

هزینه‌ی ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون طبق نرخنامه کانون مترجمین 36 هزار تومان و به ازای هر نوبت تزریق 500 تومان است. این هزینه برای زبان‌های سایر 44 هزار تومان و به ازای هر نوبت تزریق 600 تومان می‌باشد.

هزینه تاییدات دادگستری 70 هزار تومان و به ازای هر صفحه از متن ترجمه مبلغ 10 هزار تومان است.

سوالات متداول

هزینه ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون طبق نرخنامه کانون مترجمین 36 هزار تومان و به ازای هر نوبت تزریق 500 تومان است. این هزینه برای زبان های سایر 44 هزار تومان و به ازای هر نوبت تزریق 600 تومان می‌باشد.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای کارت بازرگانی هوشمند 70،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای کارت بازرگانی هوشمند 20،000 تومان

بعد از دریافت ترجمه رسمی کارت واکسن متقاضی تا 6 ماه قادر به استفاده از این مدرک است. بعد از گذشت این مدت اعتبار سند از بین رفته و در صورت نیاز به استفاده یا ارسال آن برای سفارت، باید پروسه‌های ترجمه و دریافت تاییدیه‌ها مجددا طی شود. این کار از نظر هزینه و زمان مطابق با قوانین جدید انجام می‌شود، به عبارتی اگر هزینه ترجمه رسمی افزایش پیدا کرده باشد، ترجمه مجدد با نرخ جدید محاسبه می‌شود.

 

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *