مقدمه
ترجمه رسمی ریزنمرات دانشگاهی برای تحصیل در مقاطع بالاتر در دانشگاه ها و موسسه های آموزشی خارج از کشور و یا مهاجرت تحصیلی مورد استفاده قرار می گیرد.
در موارد نادری مشاهده شده که بعضی از دانشگاه ها و موسسات آموزشی خارج از کشور به منظور پذیرش ابتدایی و ثبت نام اولیه، مدارکی که توسط دانشگاه بصورت غیر رسمی ترجمه شده را قبول می کنند.
اما در اغلب موارد ترجمه غیر رسمی مدارک دانشگاهی که شامل ترجمه ریز نمرات، ترجمه دانشنامه و… می شود مورد پذیرش قرار نمیگیرد و نیاز به ترجمه رسمی با مهر و امضای مترجم مسئول دادگستری در یک دارالترجمه رسمی مورد نیاز است.
پیش نیاز ترجمه رسمی ریز نمرات
- ریز نمرات تمامی مقاطع تحصیلی دبستان و راهنمایی و دبیرستان و پیش دانشگاهی با مهر و امضاء مدرسه، منطقه و اداره کل آموزش و پرورش استان محل تحصیل قابل ترجمه و تایید است ضمنا جهت تایید ریزنمرات دیپلم و پیش دانشگاهی نیاز به تاییدیه تحصیلی از سایت emt می باشد برای کسب اطلاعات بیشتر به لینک ترجمه رسمی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی مراجعه کنید و همچنین برای آموزش گام به گام ثبت نام در سایت emt می توانید به این لینک مراجعه نمائید.
- ریز نمرات و دانشنامه دانشجویان دانشگاه های دولتی، علمی کاربردی،غیر انتفاعی و پیام نور تنها با تاییدات وزارت علوم و تحقیقات قابل تایید و ترجمه است و حتما باید برگه لغو تعهد برای ثبت نام در سامانه سجاد بارگزای شود و در نهایت فایل PDF تاییدیه سجاد تحویل دارالترجمه برای ارسال به دادگستری و خارجه شود.
- ریز نمرات و دانشنامه دانشجویان دانشگاه آزاد اسلامی تنها با تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد قابل تایید و ترجمه است، معمولا دانشنامه ها دارای هولوگرام هستند، اما ریزنمره های صادر شده توسط دانشگاه آزاد باید مهر سازمان مرکزی را داشته باشند و به همین منظور فارغ التحصیلان با به همراه داشتن ریزنمرات و دانشنامه باید به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه کنند.
- ریز نمرات و دانشنامه دانشجویان پزشکی و پیراپزشکی، مامائی، پرستاری، دندانپزشکی و تمام زیر شاخه های رشته های پزشکی تنها با تایید وزارت بهداشت درمان و آموزش کشور قابل تایید و ترجمه است و باید مهر ترجمه رسمی بلامانع است را از این وزارتخانه اخذ کنند.
پیشنهاد میکنیم حتما به مطلب ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و دانشگاهی سری بزنید! کامل ترین اطلاعاتی که نیاز دارید به همراه آموزش تصویری برای شما قرار داده شده است تا کوچکترین دغدغه ای در روند اخذ تاییدات دانشگاهی خود نداشته باشید.
نکته: بعضی مواقع ممکن است که مترجم با عنوان صحیح دروس ذکر شده در ریزنمرات دانشجو آشنایی نداشته باشد و به دلیل حساسیت ترجمه ریز نمره بهتر است که در صورت امکان عناوین صحیح دروس تخصصی خود را به دارالترجمه اطلاع دهید و یک پیش نمایش از ترجمه رسمی ریز نمره خود را قبل از پلمپ بررسی و تایید کنید. بعضی از دانشگاه ها یک نسخه غیر رسمی از ترجمه ریز نمره دانشجو را در زمان فارغ التحصیلی به دانشجو ارائه می دهند که مترجم می تواند از عناوین آن استفاده کند.
نمونه عبارات مهم در ترجمه ریزنمرات
| عبارت فارسی | ترجمه انگلیسی |
|---|---|
| وزارت علوم، تحقیقات و فناوری | Ministry of Science, Research and Technology |
| وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی | Ministry of Health and Medical Education |
| دانشگاه آزاد اسلامی | Islamic Azad University |
| ریزنمرات، کارنامه | Transcript, Transcript of Grades |
| دانشنامه کارشناسی ارشد | Master’s Degree, Master of Arts (MA), Master of Science, (MS, MSc), Master of Business Administration (MBA), Master of Fine Arts (MFA), Master of Laws (LLM), Master of Engineering (MEng) |
| دانشنامه دکترا | Doctor of Philosophy (PhD), Doctor of Medicine (MD), Doctor of Fine Arts (DFA) |
| معدل کل | General Average, Grade Point Average (GPA) |
اسپل صحیح کدام اسامی برای ترجمه ریز نمرات نیاز است؟
بهتر است برای پایین آوردن ضریب خطا یک کپی از صفحه اول پاسپورت خود را برای ما ارسال نمائید. با این حال اگر به این سند دسترسی ندارید اسپل اسامی زیر را بصورت دقیق برای ما ارسال کنید.
- نام و نام خانوادگی، نام پدر، محل صدور شناسنامه (ترجمه رسمی شناسنامه)
- نام دانشگاه (عینا مطابق با نام دانشگاه)
- تاریخ تولد میلادی
ترجمه رسمی ریز نمرات برای چه کسانی مورد نیاز است؟
دو دسته از افراد بیشتر از سایرین متقاضی ترجمه رسمی ریز نمرات و دانشنامه تحصیلی هستند.
- دانشجویانی هستند که هدف آنها ادامه تحصیل در مقاطع تحصیلی بالاتر در دانشگاه ها و موسسات آموزشی خارج از کشور است.متقاضی با توجه به مقطع تحصیلی مورد نظر خود برای ادامه تحصیل ، در مقاطع لیسانس، فوق لیسانس یا دکتری نیازمند ترجمه ریزنمرات دیپلم، ترجمه ریز نمرات و دانشنامه لیسانس و یا فوق لیسانس می باشد زیرا که دانشگاه ها و موسسات آموزشی خارج از کشور از فرد متقاضی ترجمه رسمی مدارک تحصیلی را درخواست می کنند.

- شامل اشخاصی می شود که هدف آنها مهاجرت کردن و دریافت اقامت کشورهای خارجی است.در بیشتر کشورهای خارجی، مدرک تحصیلی افراد،دارای امتیاز برای ویزای کار یا تحصیلی برای مهاجرت به حساب می آید.
در پایان باید گفت که دارالترجمه آنلاین فوری الف با تکیه بر مترجمین خبره و کار آزموده ی خود در سریع ترین زمان مدارک تحصیلی شما را با بالاترین کیفیت ممکن ترجمه می کند و در این روند تمامی نکات مهمی که ممکن است به آن نیاز داشته باشید را با شما مشورت و در نهایت ترجمه ی با کیفیتی را به شما ارائه خواهند کرد.
هزینه ترجمه رسمی ریز نمرات تحصیلی و دانشگاهی
یکی از مسائل مهمی که متقاضیان ترجمه رسمی مدارک باید از آن مطلع باشد، هزینه انجام ترجمه است. هزینه ترجمه رسمی همه ساله توسط اداره مترجمین قوه قضاییه مشخص شده و به دارالترجمههای رسمی اعلام میشود، در مورد ترجمه رسمی ریزنمرات تحصیلی و دانشگاهی هزینهها طبق تعرفه زیر می باشد:
- ترجمه رسمی ریز نمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی (هر ترم) مبلغ 33,000 تومان و به ازای هر درس مبلغ 1,350 تومان است.
- ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی (هر ترم) مبلغ 66,000 تومان و به ازای هر درس مبلغ 1,350 تومان است.
- ترجمه رسمی ریز نمرات دبستان و راهنمایی مبلغ 66,000 تومان و به ازای هر درس مبلغ 1,350 تومان است.
نکته: طبق نرخنامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.
مدت زمان و هزینه تاییدات دادگستری و خارجه چقدر است؟
در صورتی که به تاییدات دادگستری و خارجه نیاز دارید می توانید با ارائه اصل ریزنمرات تحصیلی و دانشگاهی که دارای شرایط ذکر شده در بالا باشد نسبت به اخذ تاییدات دادگستری و خارجه اقدام کرد.
نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.
- هزینه تایید وزارت دادگستری برای ترجمه رسمی ریز نمرات تحصیلی و دانشگاهی: 60,000 تومان
- هزینه تایید وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی ریز نمرات تحصیلی و دانشگاهی به ازای هر صفحه از متن ترجمه: 15,000 تومان
- هزینه های دفتری: 120,000 تومان
نکته: مدت زمان اخذ تاییدات دادگستری و خارجه سه روز کاری می باشد که یک روز آن برای دادگستری و 2 روز دیگر برای امورخارجه است.

35 پاسخ
اجازه هست نوشته رو توی سایتم درج کنم؟
بله , با ذکر منبع بلامنع است
عالیی بود مث همیشه
سلام وقتتون بخیر.من دانشجوی ترم 2 کارشناسی هستم.
برای بورسیه در مقطع لیسانس ایا ریز نمرات 2 ترمی که در دوره ی لیسانس گذروندم هم لازمه؟
با سلام
پس از فارغ التحصیلی باید ریزنمرات و داشنامه خودتون رو به تاییدات سازمان مرکزی دانشگاهتون برسونید و در آخر برای ترجمه رسمی و تاییدات دادگستری و امورخارجه به دارالترجمه تحویل دهید
سلام
دروس عمومی هم ترجمه می شوند برای رشته های مهندسی؟
بله ، تمامی دروس مذکور در ریزنمرات می بایست ترجمه شوند
من دانلود ریز نمره دانشگاهی رو به فارسی میخوام، چون مدرکم رو میخوام به فارسی ترجمه کنم
تنها مدارک فارسی که ممهور به مهر و امضای صادر کننده باشند قابلیت ترجمه رسمی به زبان های خارجی رو دارند و و مدارک و اسناد خارجی به زبان فارسی تنها ترجمه غیر رسمی می شوند
سلام خسته نباشید
طبق قانون جدید وزارت علوم دروس افتاده در صورت پاس شدن توی ترم های بعد حذف اثر میشن
میخواستم بدونم توی ترجمه به چه صورته؟
یعنی دروس افتاده هم قید میشه نمرشون؟
با سلام
هر مدرکی که به دارالترجمه برای ترجمه تحویل داده می شود به همان صورت قابل ترجمه هست و در صورتی که درس های افتاده ی خودتون رو پاس کردید باید ریزنمرات جدیدی رو از دانشگاه دریافت کنید و ریزنمره جدید رو برای ترجمه به دارالترجمه تحویل دهید
سلام ممنون از توضیحات مفید
من برنده لاتاری شدم و ریز نمرات دو زبانه را از دانشگاه آزاد گرفته ام و مدرک را هم دارم به این شکل صحیح هستش؟
با سلام
ضمن تبریک در خصوص برنده شدن شما ، می بایست به سایت اداره مهاجرتی کشور آمریکا مراجعه کنید و چک لیست مدارکی که برای تحویل به سفارت آمریکا نیاز دارید را بررسی کنید ، تا جایی که ما اطلاع داریم ترجمه رسمی ریزنمرات برای ادامه ی روند مهاجرت به آمریکا از طریق لاتاری الزامی نیست
وقت بخیر. برای ترجمه مدارک دانشنامه و ریزنمرات مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد که نیاز به مهر به وزارت دادگستری و امور خارجه هست، هزینه ۶۵تومان و ۱۰ هزار تومان بابت هر مقطع و هر ریزنمره جدا محاسبه میشود؟
سلام ببخشید در ترجمه دانشنامه آیا معدل هم وارد ترجمه میشه یا نه به عنوان مثال مدرک موقت کاردانی و کارشناسی من معدلش درج شده اما مدارک اصل دانشنامه فاقد معدل هستش آیا زمانی که اقدام به ترجمه رسمی میکنم معدل میشه داخل مدرک ترجمه شده قید کرد یا نه
با سلام
دوست عزیز ، مترجمین طبق قوانین وظیفه دارند تا تمامی اطلاعات یک سند را ترجمه کنند و حق حذف و یا اضافه کردن کلمه ای را در متن ترجمه ندارند و ترجمه دقیقا طبق سند فارسی انجام خواهد شد
سلام خسته نباشید
ببخشید شما نمرات کارنامه رو به سیستم gpa هم تبدیل می کنید ؟ برای اینکه کارنامم به این سیستم ترجمه بشه باید چه اقداماتی انجام بدم ؟؟
شما مهر آپوستیل هم می گیرید ؟
سلام و وقت بخیر. ببخشید درس هایی که دانشجو در طول ترم ها حذف کرده هم توی ریز نمرات ترجمه میشه؟ من در کارشناسی ترم های اول و دوم یک سری درس ها رو حذف کردم و ترم های بعدی دوباره پاس کردم. میخوام ببینم که اینجور ریز نمرات تو دید دانشگاه های خارج از کشور برای پذیرش دانشجو تاثیر داره یا خیر.
ممنون.
طبق قوانین کانون مترجمین رسمی ، مترجمین موظف هستند که هر آن چیز که در سند رسمی قید شده است را بدون تغییر در متن ترجمه مهر و پلمپ کنند در نتیجه امکان حذف و یا اضافه کردن موردی را در متن ترجمه نداریم و معمولا مشکل خاصی در روند اخذ پذیرش تحصیلی از دانشگاه مد نظر ایجاد نمی کند ، با این حال این مورد بیشتر به سطح علمی دانشگاه مقصد شما بستگی دارد
سلام و روز بخیر
ببخشید در صورت درخواست ترجمه مدارک و ریز نمرات دانشگاهی، ایا این مدارک رو باید برای همکاران شما ارائه بدیم یا همکارانتون به منابع رسمی مدارک اشخاص دسترسی مستقیم دارند؟ گفتم شاید به خاطر جلوگیری از دستکاری و با توجه به اینکه ترجمه ها پلمپ هست ، همکارانتون مدارک رو با مجوز رسمی از اموزش پرورش و یا غیره به طور مستقیم دریافت می کنند و دخالتی از طرف شخص صورت نمیگیره. ممنون
با سلام و عرض ادب
تمامی مدارک برای ترجمه رسمی نیاز به بررسی فیزیکی دارند و این روال قانونی در اول کار و یا در انتهای کار و یا در زمان تحویل ترجمه های رسمی انجام خواهد شد
سلام
توی ترجمه ی رسمی ، معدل رو به درصد یا به CGPA که از 4 نمره هست تبدیل میکنن؟
سلام و عرض ادب
بهتر بود که زبان مورد نظر برای ترجمه رسمی مدارک خود را اعلام می کردید ، با این حال با دفتر تماس حاصل نمائید تا همکاران بنده شما رو راهنمایی کنند
انگلیسی میخوام ترجمه شه.
سلام، حروف اختصاری ج. گ در ستون نمرات تطبیقی کارنامه مخفف چیست؟
سلام برای ترجمه غیر رسمی چقدر زمان لازم هستش؟ ایا برای ترجمه سریع تر هزینه بیشتری باید پرداخت بشه؟ (ترجمه ریز نمره به زبان انگلیسی)
سلام و عرض ادب
ریزنمرات یک مدرک رسمی محسوب می شود و این سند ترجمه رسمی خواهد شد در نتیجه روال کاری ترجمه رسمی با توجه به زمانبندی دفتر انجام می شود که برای اطلاعات بیشتر در خصوص زمان و هزینه می بایست با همکاران ما در ارتباط باشید
سلام. ایا مدارک همسطح هم ترجنه رسمی میشود، مثلا موسسه رهپویان دانش که مدرک همسطح لیسانس میدهد
با سلام ، لطفا اسکن مدرکتون رو از طریق واتس اپ برای دفترداران ما ارسال فرمائید.
وقت بخیر
من کارنامه فارغ التحصیلیم دست دانشگاهه، یک برگه ریز نمرات دارم ولی فاقد عکسه
میتونم از مدرسه دوباره کارنامه سه سال رو بگیرم؟
سلام
من دیپلمم رو پرس کردم و الان فهمیدم که مهر آموزش و پرورش کل روی آن نخورده است الان چه کار کنم؟؟؟؟
با سلام ، پرس رو باز کنید!
من ریزنمرات دیپلمم رو که موقع ثبت نام داده بودم دانشگاه الان برای ترجمه ازشون تحویل گرفتم، داخل پرونده دو برگه به هم چسبیده بود که ریزنمرات اصلی رو که با همون فرمت اصلیه و تمبر هم داره به من دادن. اون یکی برگه کلا فرمتش فرق داشت و زیرش ذکر شده بود جهت بررسی سوابق تحصیلی. اون دومی برای ترجمه لازم نیست دیگه؟
با سلام
برای بررسی دقیق تر عکس مدارکتان را از طریق واتس اپ برای پشتیبانی ارسال بفرمائید تا بررسی های دقیق تر روی مدرک شما انجام شود