ترجمه رسمی اوراق مشارکت و اوراق قرضه

برای مهاجرت به کشورهای مختلف، ارائه ترجمه مدارک هویتی، مالی، شغلی و تحصیلی ضروری است. در این میان، برخی مدارک کمتر ضروری هستند اما ارائه آن‌ها می‌تواند روند پذیرش شما را تسریع کند. یکی از این موارد ترجمه رسمی اوراق مشارکت و اوراق قرضه است. این اوراق مشابه اسناد سهام بوده و نشان‌دهنده وضعیت مالی فرد می‌باشد. بنابراین، ارائه این مدارک ممکن است به سود شما تمام شود. در این مقاله به بررسی کامل ترجمه اوراق مشارکت و اوراق قرضه پرداخته‌ایم.
ترجمه رسمی انواع اوراق مشارکت و اوراق قرضه

پادکست معرفی ترجمه رسمی اوراق مشارکت و اوراق قرضه

ترجمه رسمی اوراق مشارکت و اوراق قرضه به +15 زبان زنده دنیا

در هر یک از روزهای هفته و هر ساعت از شبانه‌روز، مترجمان حرفه‌ای دارالترجمه رسمی الف آماده ترجمه اوراق مشارکت و اوراق قرضه شما به هر زبان زنده دنیا هستند!

هزینه ترجمه رسمی اوراق مشارکت و اوراق قرضه چه قدر می‌شود؟

ترجمه تفسیری تخصصی اسناد شما، که در قالبی رسمی برای استفاده تجاری یا جهت امور مهاجرتی ارائه می‌شود. همچنین مترجمان ماهر ما، محتوای مدرک را برای خوانایی طبیعی و در عین حال حفظ معنای آن، فیلتر می‌کنند.

برای دریافت اطلاعات به‌روز درباره تعرفه‌ها و قوانین ترجمه رسمی مدارک، کافی است با کارشناسان ما تماس بگیرید. تیم ما آماده است تا شما را به طور کامل راهنمایی کند و مشاوره ارائه دهد.
انواع اوراق مشارکت و اوراق قرضه

قیمت ترجمه اوراق مشارکت و اوراق قرضه

108،000 تومان

  • ترجمه حرفه‌ای
  • شامل بازبینی
  • بررسی اعداد و ارقام
  • نسخه فایل ورد
  • حفظ محرمانه‌گی اسناد
  • تایید توسط مترجم مسئول
مواردی که می‌توانند موجب افزایش قیمت شوند
خدمات دفتری

هزینه‌های امور دفتری مانند پرینت، پلمپ، کپی و اسکن مدارک براساس نرخ روز کاغذ، هزینه سرویس و نگهداری تجهیزات، قیمت مواد مصرفی، استهلاک دستگاه‌ها و سایر هزینه‌های مرتبط محاسبه می‌شود.

خدمات دفتری
120،000 تومان
هزینه فوریت

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

هزینه فوریت
متغیر
دریافت استعلامات شخصی

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

دریافت استعلامات شخصی
متغیر
تاییدات دادگستری و خارجه

خرید بارکد: مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان به ازای هر مدرک.هزینه تمبر امور خارجه: مبلغ ۱۵,۰۰۰ تومان به ازای هر صفحه ترجمه (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).هزینه نماینده دادگستری: مبلغ ۱۳۰,۰۰۰ تومان (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).

تاییدات دادگستری و خارجه
220،000 تومان

مراحل ترجمه رسمی اوراق مشارکت و اوراق قرضه

1
بررسی اولیه اسناد

با ارسال عکس و یا اسکن مدارک خود می‌توانید نسبت به شرایط، هزینه و پیش نیازهای ترجمه رسمی مدارک آشنا شوید.

بررسی اولیه اسناد
2
بررسی فایل ترجمه قبل از پرینت نهایی

پس از اتمام ترجمه رسمی، فایل‌های ترجمه برای کاربران ارسال می‌شود تا از خطاهای غافلگیر کننده پیشگیری شود.

بررسی فایل ترجمه
3
ارسال با پیک رایگان

مدارک ترجمه شده طبق زمان‌بندی ارسال خواهد شد و ارسال مدارک تنها در محدوده مرکز شهر و برای پرونده‌های بالای ۳۰۰ هزار تومان از مبلغ ترجمه رسمی، رایگان خواهد بود.

ارسال با پیک رایگان

شرایط اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای اوراق مشارکت و اوراق قرضه

الزام به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه بستگی به سفارت کشور مقصد دارد

معمولاً این موضوع برای ویزاهای توریستی صدق می‌کند و ممکن است قوانین برای انواع دیگر ویزا متفاوت باشد. بنابراین، توصیه اکید می‌شود قبل از هر اقدامی، چک‌لیست و الزامات سفارت مربوطه را به دقت بررسی کنید.

کشورهایی که مهر مترجم برای سفارت کافی است

کانادا
کانادا
آمریکا
آمریکا
هلند
هلند
انگلستان
انگلستان
فرانسه
فرانسه
ایتالیا
ایتالیا
ایسلند
ایسلند
استونی
استونی
نیوزیلند
نیوزیلند
بلژیک
بلژیک
نروژ
نروژ
سوئد
سوئد

کشورهایی که تاییدات دادگستری و خارجه را الزامی می‌دانند

استرالیا
استرالیا
ژاپن
ژاپن
آلمان
آلمان
پرتغال
پرتغال
یونان
یونان
سوئیس
سوئیس
فنلاند
فنلاند
کره جنوبی
کره جنوبی
چین
چین
لهستان
لهستان
عمان
عمان
اسپانیا
اسپانیا

لازم است از دارالترجمه الف بدلایل صداقت، اخلاق و منش پسندیده، کیفیت بالای ترجمه، سرعت عمل، تعهد و قیمت مناسب کمال تشکر و قدردانی نموده و آرزوی موفقیت بیش از پیش را برای این مجموعه خواستارم.

عکس پروفایل آقای غلام پور
آقای غلام پور
مدیرعامل

قابلیت ترجمه رسمی فوری و قیمتی رقابتی از مهمترین ویژگی هایی است که می تواند الف را از سایر رقبا متمایز کند. من واقعا از همکاری با الف رضایت کامل دارم.

عکس پروفایل رسول زمانی
رسول زمانی
سرپرست زیباسازی شهرداری

سلام. به من برای ترجمه مدارکم چند تا دارالترجمه رو معرفی کردن. اما از اونجایی که من آدم خیلی حساسی هستم، با جستجو در اینترنت و لیست دارالترجمه‌ها، متوجه شدم دارالترجمه الف به میزان قابل توجهی رضایت افراد رو جلب کرده و تعداد نظرات مثبت اینقدر زیاد بود که تصمیم گرفتم اینجا رو انتخاب کنم.

عکس پروفایل الما قرائتی
الما قرائتی
مراجعه کننده

باتشکر از دارالترجمه الف در جهت خدمات غیر حضوری و آنلاین این موسسه که دغدغه رفت و آمد رو برای ما تسهیل کردند و تشکر ویژه از سرکار خانم میرزایی در خصوص پیگیری مداوم، به موقع، خوش برخورد و تحویل به موقع مدارک ترجمه شده ما.

عکس پروفایل محمد ابوالفتحی
محمد ابوالفتحی
مراجعه کننده

زمان مهمترین سرمایه برای افراد متخصص است و صرفه جویی در آن بسیار ارزشمند است. دارالترجمه الف بصورت شبانه روزی و فوری میتونه این نیاز رو برطرف کنه.

عکس پروفایل محمد خاکشور
محمد خاکشور
برنامه نویس

چون ما اسناد دولتی را برای ترجمه فرستاده بودیم دقت بالا مهم بود و دریافت تأییدات دادگستری و خارجه با مشکل مواجه شده بود که متخصصین این مرکز این امور را در بهترین و سریعترین حالت برامون انجام دادن که واقعاً سپاسگذاریم.

عکس پروفایل آقای بیژنی
آقای بیژنی
کارشناس تولید

من کار ترجمه مدارک مختلفم رو به زبان انگلیسی و آلمانی در دارالترجمه الف انجام دادم. کار ترجمه انگلیسی در کمتر از 2 روز انجام شد و کار ترجمه آلمانی زمان خیلی بیشتری نیاز داشت. با تشکر از زحمات سرکار خانم میرزایی که بی نهایت مهربان و مودب در پروسه همراه من بودند.

عکس پروفایل حسین اسپرسپ
حسین اسپرسپ
مراجعه کننده

از پاسخ‌گویی سریع و دقیق سرکار خانم صفایی، کارشناس محترم، کمال تشکر را دارم. دقت و توجه ایشان به فرآیند ترجمه، تجربه‌ای بسیار مثبت و رضایت‌بخش برای من به ارمغان آورد. این موسسه را به همه عزیزان توصیه می‌کنم.

عکس پروفایل علی خودی
علی خودی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

به تیم حرفه ای و زحمتکش دارالترجمه الف خسته نباشید میگم ممنونم از مدیریت مجموعه، مترجمین و همچنین خانم احمدیان که در این چند سال با پیگیری خوبتون زمینه رضایت شرکت ما و مشتریان ما رو فراهم آوردید🌹🌹

عکس پروفایل آقای رحیمی
آقای رحیمی
مدیرعامل

سالهاست با دارالترجمه الف کار میکنیم پرونده هارو سر موقع یا حتی زودتر از موعد تحویل دادن پرسنل با ادب و با حوصله ای دارن و تیم بسیار حرفه ای ترجمه که دقیق ترجمه میکنن به همه پیشنهاد میکنم حداقل یکبار با دالترجمه الف کار کنید.

عکس پروفایل آقای محمدیان
آقای محمدیان
مدیر داخلی

از خانم صفایی و خانم سلیمانی عزیز تشکر میکنم. بسیار مسئولیت پذیر، با حوصله، خوش برخورد و حرفه ای و کاربلد و دقیق در کار خودشون هستن. ترجمه های من کوچکترین ایرادی نداشتن و هر زمان هم خواستم با ایشون صحبت کنم در واتس اپ به سرعت و با حوصله پاسخ من رو می دادن.

عکس پروفایل شیرین جلال‌حسینی
شیرین جلال‌حسینی
مراجعه کننده

با تشکر از مجموعه الف و پرسنل خوبش، خصوصا سرکار خانم میرزایی که کار با کیفیت بالا، تحویل سریع، رفتار بسیار خوب و حرفه ای تجربه خوبی رو برای من رقم زدند.

عکس پروفایل حمید احمدی
حمید احمدی
مراجعه کننده

پشتیبانی دلسوزانه‌ی الف، قیمت‌های مناسب و شفاف، تجربه‌ای دلنشین از همکاری با این تیم را برای ما رقم زد. الف با بیشتر شرکت های هدف ما همکاری دارد و این خیال ما را از بابت کیفیت ترجمه های ارائه شده راحت تر می کند.

عکس پروفایل سحر بیگلری
سحر بیگلری
مدیرعامل

درود، میخوام تشکر کنم از دقت و هماهنگی و سرعت‌عمل مجموعه‌ی الف و مشخصا خانم میرزائی عزیز، که با صبوری تمام مدارک من رو بررسی کردن و توضیحات کامل و راهنماییهاشون رو از من دریغ نکردن و در نهایت ترجمه‌های دقیق بهم دادن.

عکس پروفایل مارال محبی
مارال محبی
مراجعه کننده

اخلاق و پیگیری فوق‌العاده عالی دارند و خانم صفایی به همه سوالات من راهنمایی میدادن و اصلا استرس نداشتم که مدارکم مشکلی براشون پیش بیاد و قبل از چاپ نهایی هم برام فرستادند تا خودم هم چک کنم و همچنین ترجمه‌هام چندین روز هم زودتر از چیزی که گفته بودند ارسال شد.

عکس پروفایل سونیا ابطحی
سونیا ابطحی
مراجعه کننده

من از اهواز پیگیری کارهای ترجمه مدارکم رو به خانم صفایی سپردم. اونم دوبار . ایشون دقیقا طبق برنامه، همون تاریخی که گفته بودن، مدارک رو برای من ارسال کردن.🌻🌻🌻 …

عکس پروفایل مرضیه اسدی
مرضیه اسدی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

چرا ترجمه اوراق مشارکت و قرضه مهم است؟

ترجمه رسمی اوراق مشارکت و قرضه، یک برگ برنده در پرونده مهاجرتی شماست. این سند که توانایی مالی و وابستگی شما به کشور مبدأ را ثابت می‌کند، می‌تواند شانس موفقیت شما را در دریافت ویزا افزایش دهد. هرچند این مدرک الزامی نیست، اما ارائه آن یک گام هوشمندانه برای تقویت پرونده شما محسوب می‌شود.

نکته مهم: در قوانین فعلی ایران، اوراق قرضه به شکل سنتی آن وجود ندارد و اوراق مشارکت جایگزین آن شده‌اند. با این حال، در ترجمه‌های رسمی و مکاتبات بین‌المللی، همچنان از هر دو عنوان استفاده می‌شود.
این اوراق به عنوان یک دارایی و سرمایه‌گذاری محسوب می‌شوند و ترجمه رسمی آن‌ها به افسر مهاجرت نشان می‌دهد که شما از پشتوانه مالی باثباتی برخوردارید. این موضوع می‌تواند به ویژه در موارد زیر مفید باشد:

  • اثبات تمکن مالی: به عنوان مدرکی مکمل برای نشان دادن توانایی شما در پوشش هزینه‌ها.
  • نشان دادن پیوندهای مالی با کشور مبدأ: این امر می‌تواند به عنوان دلیلی برای بازگشت شما پس از اتمام مدت ویزا تلقی شود.
  • تقویت پرونده مهاجرتی: در پروسه‌های مبتنی بر سرمایه‌گذاری یا اثبات دارایی، این اسناد بسیار ارزشمند هستند.

برای ترجمه رسمی اوراق مشارکت به چه مدارکی نیاز دارم؟

برای اینکه ترجمه اوراق شما اعتبار قانونی داشته باشد و بتواند تأییدات دادگستری را دریافت کند، باید شرایط زیر را داشته باشد:

  • اوراق صادره از نهادهای دولتی و بانک‌ها: اصل اوراق باید ارائه شود و حتماً دارای مهر و امضای رسمی سازمان صادرکننده (مانند بانک مرکزی، سایر بانک‌ها یا وزارتخانه‌ها) باشد.
  • اوراق صادره از شرکت‌های خصوصی:
    1. اصل اوراق باید روی سربرگ رسمی شرکت و با مهر و امضای مدیران آن باشد.
    2. ارائه آخرین آگهی روزنامه رسمی شرکت الزامی است. این سند به قوه قضائیه ثابت می‌کند که شرکت صادرکننده اوراق، یک نهاد قانونی و معتبر است و اوراق آن ارزش حقوقی دارد.

بدون این شرایط، ترجمه صرفاً به صورت غیررسمی انجام خواهد شد و فاقد اعتبار لازم برای ارائه به سفارت‌خانه‌ها خواهد بود.

فرآیند دریافت تأییدات دادگستری و وزارت خارجه

در صورتی که مدارک شما شرایط ذکر شده در بخش قبل را داشته باشد، ترجمه رسمی آن قابلیت دریافت تأییدات کامل را خواهد داشت:

  1. تحویل مدارک به دارالترجمه: اصل اوراق خود را (در صورت نیاز به همراه روزنامه رسمی شرکت) به دفتر ترجمه رسمی الف تحویل دهید.
  2. انجام ترجمه رسمی: مترجم رسمی سند را بر روی سربرگ قوه قضائیه ترجمه و مهر و امضا می‌کند.
  3. ارسال برای تأییدات: دارالترجمه، سند ترجمه‌شده را به همراه اصل مدرک برای دریافت مهر تأیید به وزارت دادگستری و سپس وزارت امور خارجه ارسال می‌کند.

هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی اوراق مشارکت و قرضه

هزینه ترجمه رسمی اوراق مشارکت و قرضه به طور رسمی برای هر صفحه 108,000 تومان می باشد.

مدت زمان لازم برای ترجمه اوراق مشارکت و قرضه میانگین بین دو الی سه روز کاری می باشد اما در صورتی که متقاضی به ترجمه با قید فوریت نیاز داشته باشد این کار در مدت زمان یک روز کاری قابل انجام است.

هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد و برابر با 120,000 تومان می باشد.

برای بررسی دقیق تر هزینه ها با ذکر جزئیات می توانید به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک مراجعه نمائید.

تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

ابتدا چک‌ لیست رسمی ارائه‌ شده توسط سفارت را مطالعه کنید تا مشخص شود آیا مدارک نیاز به تاییدات دارند یا خیر. در صورتی که تاییدات لازم باشد، می‌توانید با ارائه اصل اوراق مشارکت به شرط داشتن شرایط ذکر شده در بالا به دارالترجمه رسمی مراجعه کنید و نسبت به دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اقدامات لازم را انجام دهید.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید دادگستری برای ترجمه رسمی اوراق مشارکت و قرضه: 60,000 تومان
  • هزینه تایید امور خارجه برای ترجمه رسمی اوراق مشارکت و قرضه: 15,000 تومان به ازای هر صفحه از ترجمه 

مدت زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به طور معمول سه روز کاری است. این فرآیند شامل یک روز برای تایید دادگستری و دو روز دیگر برای تایید وزارت امور خارجه می‌باشد. در صورتی که محدودیت زمانی دارید یا نیاز به تسریع در انجام این مراحل دارید، توصیه می‌شود موضوع را با کارشناسان ما مطرح کنید تا راهکارهای مناسب ارائه گردد.

سوالات متداول

کاربران گرامی در صورت داشتن سوال یا ابهام در مورد روند ترجمه مدارک و شیوه همکاری ابتدا می‌توانید سوالات متداول را مطالعه کنید، چنانچه پاسخ خود را دریافت نکردید می‌توانید از طریق راه‌های ارتباطی با ما در تماس باشید.

آیا ترجمه این اوراق برای ویزا الزامی است؟

خیر، در بیشتر موارد الزامی نیست، اما توصیه می‌شود. این سند به عنوان یک مدرک حمایتی قوی، تمکن مالی شما را از نظر سفارت معتبرتر می‌کند و وابستگی شما را به کشور بیشتر نشان خواهد داد.

اگر اوراق من از یک شرکت خصوصی باشد، آیا روزنامه رسمی حتماً لازم است؟

بله. برای اینکه ترجمه شما بتواند تأییدات دادگستری و وزارت خارجه را دریافت کند، ارائه روزنامه رسمی شرکت کاملاً ضروری است.

 

هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی اوراق مشارکت چقدر است؟

هزینه ترجمه رسمی این سند بر اساس نرخنامه مصوب، 108,000 تومان است. لطفاً توجه داشته باشید که این رقم، هزینه خام ترجمه است و هزینه‌های دیگری مانند حق دفتری و خدمات اختیاری مشتری نظیر تاییدات دادگستری و خارجه نیز می‌تواند به آن اضافه شود. برای اطلاعات دقیق‌تر به صفحه هزینه ترجمه رسمی مراجعه کنید. مدت زمان تحویل نیز با توجه به حجم کاری مترجمین، معمولاً بین یک تا هفت روز کاری متغیر است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *