ترجمه رسمی سرفصل دروس

برای ترجمه رسمی سرفصل دروس با مهر مترجم، ارائه فایل PDF آن کافیست؛ اما برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه، باید پرینت سرفصل به تایید وزارتخانه مربوطه (علوم، بهداشت یا سازمان مرکزی آزاد) برسد.
ترجمه رسمی سرفصل دروس

پادکست معرفی ترجمه رسمی سرفصل دروس

ترجمه رسمی سرفصل دروس به +15 زبان زنده دنیا

در هر یک از روزهای هفته و هر ساعت از شبانه‌روز، مترجمان حرفه‌ای دارالترجمه رسمی الف آماده ترجمه سرفصل دروس شما به هر زبان زنده دنیا هستند!

هزینه ترجمه رسمی سرفصل دروس چه قدر می‌شود؟

ترجمه تفسیری تخصصی اسناد شما، که در قالبی رسمی برای استفاده تجاری یا جهت امور مهاجرتی ارائه می‌شود. همچنین مترجمان ماهر ما، محتوای مدرک را برای خوانایی طبیعی و در عین حال حفظ معنای آن، فیلتر می‌کنند.

برای دریافت اطلاعات به‌روز درباره تعرفه‌ها و قوانین ترجمه رسمی مدارک، کافی است با کارشناسان ما تماس بگیرید. تیم ما آماده است تا شما را به طور کامل راهنمایی کند و مشاوره ارائه دهد.
سرفصل دروس

قیمت ترجمه سرفصل دروس

97،500 تومان

  • ترجمه حرفه‌ای
  • شامل بازبینی
  • بررسی اعداد و ارقام
  • نسخه فایل ورد
  • حفظ محرمانه‌گی اسناد
  • تایید توسط مترجم مسئول
مواردی که می‌توانند موجب افزایش قیمت شوند
خدمات دفتری

هزینه‌های امور دفتری مانند پرینت، پلمپ، کپی و اسکن مدارک براساس نرخ روز کاغذ، هزینه سرویس و نگهداری تجهیزات، قیمت مواد مصرفی، استهلاک دستگاه‌ها و سایر هزینه‌های مرتبط محاسبه می‌شود.

خدمات دفتری
120،000 تومان
هزینه فوریت

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

هزینه فوریت
متغیر
دریافت استعلامات شخصی

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

دریافت استعلامات شخصی
متغیر
تاییدات دادگستری و خارجه

خرید بارکد: مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان به ازای هر مدرک.هزینه تمبر امور خارجه: مبلغ ۱۵,۰۰۰ تومان به ازای هر صفحه ترجمه (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).هزینه نماینده دادگستری: مبلغ ۱۳۰,۰۰۰ تومان (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).

تاییدات دادگستری و خارجه
220،000 تومان

مراحل ترجمه رسمی سرفصل دروس

1
بررسی اولیه اسناد

با ارسال عکس و یا اسکن مدارک خود می‌توانید نسبت به شرایط، هزینه و پیش نیازهای ترجمه رسمی مدارک آشنا شوید.

بررسی اولیه اسناد
2
بررسی فایل ترجمه قبل از پرینت نهایی

پس از اتمام ترجمه رسمی، فایل‌های ترجمه برای کاربران ارسال می‌شود تا از خطاهای غافلگیر کننده پیشگیری شود.

بررسی فایل ترجمه
3
ارسال با پیک رایگان

مدارک ترجمه شده طبق زمان‌بندی ارسال خواهد شد و ارسال مدارک تنها در محدوده مرکز شهر و برای پرونده‌های بالای ۳۰۰ هزار تومان از مبلغ ترجمه رسمی، رایگان خواهد بود.

ارسال با پیک رایگان

شرایط اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای سرفصل دروس

الزام به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه بستگی به سفارت کشور مقصد دارد

معمولاً این موضوع برای ویزاهای توریستی صدق می‌کند و ممکن است قوانین برای انواع دیگر ویزا متفاوت باشد. بنابراین، توصیه اکید می‌شود قبل از هر اقدامی، چک‌لیست و الزامات سفارت مربوطه را به دقت بررسی کنید.

کشورهایی که مهر مترجم برای سفارت کافی است

کانادا
کانادا
آمریکا
آمریکا
هلند
هلند
انگلستان
انگلستان
فرانسه
فرانسه
ایتالیا
ایتالیا
ایسلند
ایسلند
استونی
استونی
نیوزیلند
نیوزیلند
بلژیک
بلژیک
نروژ
نروژ
سوئد
سوئد

کشورهایی که تاییدات دادگستری و خارجه را الزامی می‌دانند

استرالیا
استرالیا
ژاپن
ژاپن
آلمان
آلمان
پرتغال
پرتغال
یونان
یونان
سوئیس
سوئیس
فنلاند
فنلاند
کره جنوبی
کره جنوبی
چین
چین
لهستان
لهستان
عمان
عمان
اسپانیا
اسپانیا

لازم است از دارالترجمه الف بدلایل صداقت، اخلاق و منش پسندیده، کیفیت بالای ترجمه، سرعت عمل، تعهد و قیمت مناسب کمال تشکر و قدردانی نموده و آرزوی موفقیت بیش از پیش را برای این مجموعه خواستارم.

عکس پروفایل آقای غلام پور
آقای غلام پور
مدیرعامل

قابلیت ترجمه رسمی فوری و قیمتی رقابتی از مهمترین ویژگی هایی است که می تواند الف را از سایر رقبا متمایز کند. من واقعا از همکاری با الف رضایت کامل دارم.

عکس پروفایل رسول زمانی
رسول زمانی
سرپرست زیباسازی شهرداری

سلام. به من برای ترجمه مدارکم چند تا دارالترجمه رو معرفی کردن. اما از اونجایی که من آدم خیلی حساسی هستم، با جستجو در اینترنت و لیست دارالترجمه‌ها، متوجه شدم دارالترجمه الف به میزان قابل توجهی رضایت افراد رو جلب کرده و تعداد نظرات مثبت اینقدر زیاد بود که تصمیم گرفتم اینجا رو انتخاب کنم.

عکس پروفایل الما قرائتی
الما قرائتی
مراجعه کننده

باتشکر از دارالترجمه الف در جهت خدمات غیر حضوری و آنلاین این موسسه که دغدغه رفت و آمد رو برای ما تسهیل کردند و تشکر ویژه از سرکار خانم میرزایی در خصوص پیگیری مداوم، به موقع، خوش برخورد و تحویل به موقع مدارک ترجمه شده ما.

عکس پروفایل محمد ابوالفتحی
محمد ابوالفتحی
مراجعه کننده

زمان مهمترین سرمایه برای افراد متخصص است و صرفه جویی در آن بسیار ارزشمند است. دارالترجمه الف بصورت شبانه روزی و فوری میتونه این نیاز رو برطرف کنه.

عکس پروفایل محمد خاکشور
محمد خاکشور
برنامه نویس

چون ما اسناد دولتی را برای ترجمه فرستاده بودیم دقت بالا مهم بود و دریافت تأییدات دادگستری و خارجه با مشکل مواجه شده بود که متخصصین این مرکز این امور را در بهترین و سریعترین حالت برامون انجام دادن که واقعاً سپاسگذاریم.

عکس پروفایل آقای بیژنی
آقای بیژنی
کارشناس تولید

من کار ترجمه مدارک مختلفم رو به زبان انگلیسی و آلمانی در دارالترجمه الف انجام دادم. کار ترجمه انگلیسی در کمتر از 2 روز انجام شد و کار ترجمه آلمانی زمان خیلی بیشتری نیاز داشت. با تشکر از زحمات سرکار خانم میرزایی که بی نهایت مهربان و مودب در پروسه همراه من بودند.

عکس پروفایل حسین اسپرسپ
حسین اسپرسپ
مراجعه کننده

از پاسخ‌گویی سریع و دقیق سرکار خانم صفایی، کارشناس محترم، کمال تشکر را دارم. دقت و توجه ایشان به فرآیند ترجمه، تجربه‌ای بسیار مثبت و رضایت‌بخش برای من به ارمغان آورد. این موسسه را به همه عزیزان توصیه می‌کنم.

عکس پروفایل علی خودی
علی خودی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

به تیم حرفه ای و زحمتکش دارالترجمه الف خسته نباشید میگم ممنونم از مدیریت مجموعه، مترجمین و همچنین خانم احمدیان که در این چند سال با پیگیری خوبتون زمینه رضایت شرکت ما و مشتریان ما رو فراهم آوردید🌹🌹

عکس پروفایل آقای رحیمی
آقای رحیمی
مدیرعامل

سالهاست با دارالترجمه الف کار میکنیم پرونده هارو سر موقع یا حتی زودتر از موعد تحویل دادن پرسنل با ادب و با حوصله ای دارن و تیم بسیار حرفه ای ترجمه که دقیق ترجمه میکنن به همه پیشنهاد میکنم حداقل یکبار با دالترجمه الف کار کنید.

عکس پروفایل آقای محمدیان
آقای محمدیان
مدیر داخلی

از خانم صفایی و خانم سلیمانی عزیز تشکر میکنم. بسیار مسئولیت پذیر، با حوصله، خوش برخورد و حرفه ای و کاربلد و دقیق در کار خودشون هستن. ترجمه های من کوچکترین ایرادی نداشتن و هر زمان هم خواستم با ایشون صحبت کنم در واتس اپ به سرعت و با حوصله پاسخ من رو می دادن.

عکس پروفایل شیرین جلال‌حسینی
شیرین جلال‌حسینی
مراجعه کننده

با تشکر از مجموعه الف و پرسنل خوبش، خصوصا سرکار خانم میرزایی که کار با کیفیت بالا، تحویل سریع، رفتار بسیار خوب و حرفه ای تجربه خوبی رو برای من رقم زدند.

عکس پروفایل حمید احمدی
حمید احمدی
مراجعه کننده

پشتیبانی دلسوزانه‌ی الف، قیمت‌های مناسب و شفاف، تجربه‌ای دلنشین از همکاری با این تیم را برای ما رقم زد. الف با بیشتر شرکت های هدف ما همکاری دارد و این خیال ما را از بابت کیفیت ترجمه های ارائه شده راحت تر می کند.

عکس پروفایل سحر بیگلری
سحر بیگلری
مدیرعامل

درود، میخوام تشکر کنم از دقت و هماهنگی و سرعت‌عمل مجموعه‌ی الف و مشخصا خانم میرزائی عزیز، که با صبوری تمام مدارک من رو بررسی کردن و توضیحات کامل و راهنماییهاشون رو از من دریغ نکردن و در نهایت ترجمه‌های دقیق بهم دادن.

عکس پروفایل مارال محبی
مارال محبی
مراجعه کننده

اخلاق و پیگیری فوق‌العاده عالی دارند و خانم صفایی به همه سوالات من راهنمایی میدادن و اصلا استرس نداشتم که مدارکم مشکلی براشون پیش بیاد و قبل از چاپ نهایی هم برام فرستادند تا خودم هم چک کنم و همچنین ترجمه‌هام چندین روز هم زودتر از چیزی که گفته بودند ارسال شد.

عکس پروفایل سونیا ابطحی
سونیا ابطحی
مراجعه کننده

من از اهواز پیگیری کارهای ترجمه مدارکم رو به خانم صفایی سپردم. اونم دوبار . ایشون دقیقا طبق برنامه، همون تاریخی که گفته بودن، مدارک رو برای من ارسال کردن.🌻🌻🌻 …

عکس پروفایل مرضیه اسدی
مرضیه اسدی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

سرفصل دروس (سیلابس) چیست و چرا به ترجمه آن نیاز داریم؟

سرفصل دروس که به آن “شرح دروس” یا “سیلابس” نیز گفته می‌شود، یک دفترچه کامل است که محتوای تمام واحدهای درسی یک رشته تحصیلی را شرح می‌دهد. در حالی که ترجمه ریزنمرات فقط نام دروس و نمرات شما را نشان می‌دهد، ترجمه سرفصل دروس به دانشگاه خارجی توضیح می‌دهد که شما در هر درس دقیقاً چه مطالبی را آموخته‌اید.

این مدرک به کارشناسان پذیرش دانشگاه مقصد کمک می‌کند تا محتوای درسی شما را با استانداردهای بین‌المللی تطبیق داده و صلاحیت علمی شما را برای ادامه تحصیل در آن رشته ارزیابی کنند.

چه زمانی دانشگاه‌های خارجی ترجمه سرفصل دروس را درخواست می‌کنند؟

ارائه ترجمه سیلابس دروس همیشه الزامی نیست. دانشگاه‌های خارجی معمولاً تنها در صورتی این مدرک را از شما درخواست می‌کنند که شما از اولین دانشجویان ایرانی در آن رشته تحصیلی باشید که برای آن دانشگاه اپلای می‌کنید و آن‌ها با محتوای درسی دانشگاه‌های ایران آشنایی ندارند. بنابراین نگران نباشید، اگر دانشگاه به این مدرک نیاز داشته باشد، حتماً به صراحت از شما درخواست خواهد کرد.

راهنمای گام به گام دریافت سرفصل دروس

سرفصل دروس تمام دانشگاه‌های کشور (سراسری، آزاد و…) توسط وزارت علوم تهیه می‌شود. برای پیدا کردن و دانلود سرفصل دقیق مربوط به دوره تحصیلی خود، مراحل زیر را دنبال کنید:

  1. وارد سایت برنامه‌ریزی درسی وزارت علوم به آدرس prog.msrt.ir/fa شوید.
  2. در صفحه جدید، نام رشته تحصیلی خود را در نوار جستجو وارد کنید.
  3. از بین نتایج، سرفصلی را انتخاب کنید که تاریخ تصویب آن، قبل از تاریخ ورود شما به دانشگاه باشد. (برای مثال اگر ورودی سال 1395 هستید، باید جدیدترین سرفصل مصوب قبل از سال 1395 را دانلود کنید).
  4. روی دکمه “دانلود فایل” کلیک کنید تا فایل PDF سرفصل برای شما دانلود شود.

آموزش دریافت سرفصل دروس

نکته: وضعیت “منسوخ” بودن یک سرفصل اهمیتی ندارد، زیرا شما باید نسخه‌ای را ترجمه کنید که در دوران تحصیل شما تدریس می‌شده است.

شرایط ترجمه رسمی سرفصل دروس

دو حالت برای ترجمه رسمی این مدرک وجود دارد. حتماً از دانشگاه مقصد سوال کنید که کدام نوع را نیاز دارند.

حالت اول: ترجمه با مهر مترجم (روش رایج)

نکته بسیار مهم: بر اساس تجربه، 99 درصد دانشگاه‌های خارجی ترجمه سرفصل دروس را فقط با مهر مترجم رسمی قبول می‌کنند و نیازی به تاییدات اضافی ندارند. در این حالت، کافیست فایل PDF که در مرحله قبل دانلود کرده‌اید را برای دارالترجمه ارسال کنید.

حالت دوم: ترجمه با تاییدات دادگستری و خارجه (روش نادر)

در موارد بسیار نادر، اگر دانشگاه مقصد تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را الزامی بداند، باید ابتدا یک پرینت از فایل سرفصل تهیه کرده و به وزارتخانه مربوطه (وزارت علوم، وزارت بهداشت یا سازمان مرکزی دانشگاه آزاد) مراجعه کنید. در آنجا باید روی تمامی صفحاتی که قصد ترجمه آن را دارید، مهر تایید آن وزارتخانه را دریافت کنید و سپس سند مهر شده را به دارالترجمه تحویل دهید.

آیا باید تمام صفحات سرفصل دروس را ترجمه کنم؟

خیر، به هیچ وجه الزامی نیست. سرفصل‌های درسی معمولاً شامل تمام گرایش‌های یک رشته تحصیلی هستند. شما می‌توانید برای صرفه‌جویی در هزینه و زمان، تنها صفحاتی را برای ترجمه انتخاب کنید که مربوط به دروس گذرانده شده در ریزنمرات شما و مرتبط با گرایش تحصیلی‌تان باشد.

ترجمه سرفصل دروس چقدر زمان می‌برد؟

مدت زمان ترجمه سرفصل دروس به دو عامل اصلی بستگی دارد: حجم (تعداد صفحات) و نیاز به تاییدات دادگستری و خارجه.

  • زمان ترجمه: به طور میانگین، ترجمه هر 5 صفحه از سرفصل حدود یک روز کاری زمان می‌برد. برای مثال، یک سرفصل 50 صفحه‌ای تقریباً 10 روز کاری زمان نیاز خواهد داشت.
  • ترجمه فوری: در صورت نیاز، امکان انجام ترجمه فوری با هماهنگی قبلی وجود دارد تا فرآیند در کوتاه‌ترین زمان ممکن انجام شود.

هزینه ترجمه رسمی سرفصل دروس

هزینه ترجمه رسمی سرفصل دروس به طور رسمی برای هر صفحه 97,500 تومان می باشد.

هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد و برابر با 120,000 تومان می باشد.

برای بررسی دقیق تر هزینه ها با ذکر جزئیات می توانید به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک مراجعه نمائید.

تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

ابتدا چک‌ لیست رسمی ارائه‌ شده توسط سفارت را مطالعه کنید تا مشخص شود آیا مدارک نیاز به تاییدات دارند یا خیر. در صورتی که تاییدات لازم باشد، می‌توانید با ارائه اصل سرفصل دروس با شرایط ذکر شده در بالا به دارالترجمه رسمی مراجعه کنید و نسبت به دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اقدامات لازم را انجام دهید.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید دادگستری برای ترجمه رسمی سرفصل دروس: 60,000 تومان
  • هزینه تایید امور خارجه برای ترجمه رسمی سرفصل دروس: 15,000 تومان به ازای هر صفحه از ترجمه

مدت زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به طور معمول سه روز کاری است. این فرآیند شامل یک روز برای تایید دادگستری و دو روز دیگر برای تایید وزارت امور خارجه می‌باشد. در صورتی که محدودیت زمانی دارید یا نیاز به تسریع در انجام این مراحل دارید، توصیه می‌شود موضوع را با کارشناسان ما مطرح کنید تا راهکارهای مناسب ارائه گردد.

سوالات متداول

کاربران گرامی در صورت داشتن سوال یا ابهام در مورد روند ترجمه مدارک و شیوه همکاری ابتدا می‌توانید سوالات متداول را مطالعه کنید، چنانچه پاسخ خود را دریافت نکردید می‌توانید از طریق راه‌های ارتباطی با ما در تماس باشید.

هزینه ترجمه رسمی سر فصل دروس چقدر است؟

هزینه ترجمه رسمی سرفصل دروس برای هر صفحه 97,500 تومان است. علاوه بر این، هزینه‌های اضافی مثل حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به مبلغ 120,000 تومان اضافه می‌شود. این هزینه‌ها جداگانه به کل مبلغ نهایی افزوده خواهند شد.

مدت زمان ترجمه رسمی سرفصل دروس چقدر است؟

مدت زمان ترجمه به حجم سرفصل و نیاز به تاییدات بستگی دارد. به طور معمول، ترجمه هر 5 صفحه یک روز کاری زمان می‌برد؛ مثلاً، برای یک سرفصل 50 صفحه‌ای حدود 10 روز کاری نیاز است. امکان ترجمه فوری نیز با هماهنگی قبلی فراهم است تا کار در زمان کوتاه‌تری انجام شود. تاییدات دادگستری و خارجه ممکن است زمان بیشتری نیاز داشته باشد.

مدت زمان و هزینه تاییدات دادگستری و خارجه چقدر است؟

هزینه تأیید دادگستری برای ترجمه رسمی سرفصل دروس 60,000 تومان و هزینه تأیید وزارت امور خارجه 15,000 تومان به ازای هر صفحه است. مدت زمان لازم برای اخذ تأییدات معمولاً 3 روز کاری است که شامل 1 روز برای دادگستری و 2 روز برای وزارت امور خارجه می‌شود. در صورت نیاز به تسریع این فرآیند، می‌توانید با کارشناسان ما مشورت کنید. راهکارهای مناسب برای تسریع در اختیار شما قرار خواهد گرفت.

آیا اخذ تاییدات دادگستری و خارجه الزامیست؟

بر اساس تجربه، اکثر دانشگاه‌های خارجی ترجمه سرفصل دروس را تنها با مهر مترجم رسمی می‌پذیرند و نیازی به تاییدات اضافی نیست. کافیست فایل PDF مربوطه را که قبلاً تهیه کرده‌اید، برای دارالترجمه ارسال کنید. این روش سریع‌تر و ساده‌تر است و معمولاً مورد قبول دانشگاه‌ها قرار می‌گیرد. پیش از ارسال، از شرایط دانشگاه مقصد مطمئن شوید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *