ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه‌ای

  • برای ترجمه با مهر مترجم و همچنین برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه، مدرک باید دارای QR Code بوده و به صورت آنلاین قابل استعلام باشد.
  • از تاریخ صدور مدرک نباید بیش از 5 سال گذشته باشد (نباید منقضی شده باشد). مدارک قدیمی و فاقد اعتبار، قابلیت ترجمه رسمی ندارند.
ترجمه رسمی گواهی فنی حرفه ای

پادکست معرفی ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه‌ای

ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه‌ای به +15 زبان زنده دنیا

در هر یک از روزهای هفته و هر ساعت از شبانه‌روز، مترجمان حرفه‌ای دارالترجمه رسمی الف آماده ترجمه گواهی فنی و حرفه‌ای شما به هر زبان زنده دنیا هستند!

هزینه ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه‌ای چه قدر می‌شود؟

ترجمه تفسیری تخصصی اسناد شما، که در قالبی رسمی برای استفاده تجاری یا جهت امور مهاجرتی ارائه می‌شود. همچنین مترجمان ماهر ما، محتوای مدرک را برای خوانایی طبیعی و در عین حال حفظ معنای آن، فیلتر می‌کنند.

برای دریافت اطلاعات به‌روز درباره تعرفه‌ها و قوانین ترجمه رسمی مدارک، کافی است با کارشناسان ما تماس بگیرید. تیم ما آماده است تا شما را به طور کامل راهنمایی کند و مشاوره ارائه دهد.
گواهی فنی و حرفه ای

قیمت ترجمه گواهی فنی و حرفه‌ای

108،000 تومان

  • ترجمه حرفه‌ای
  • شامل بازبینی
  • بررسی اعداد و ارقام
  • نسخه فایل ورد
  • حفظ محرمانه‌گی اسناد
  • تایید توسط مترجم مسئول
مواردی که می‌توانند موجب افزایش قیمت شوند
خدمات دفتری

هزینه‌های امور دفتری مانند پرینت، پلمپ، کپی و اسکن مدارک براساس نرخ روز کاغذ، هزینه سرویس و نگهداری تجهیزات، قیمت مواد مصرفی، استهلاک دستگاه‌ها و سایر هزینه‌های مرتبط محاسبه می‌شود.

خدمات دفتری
120،000 تومان
هزینه فوریت

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

هزینه فوریت
متغیر
دریافت استعلامات شخصی

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

دریافت استعلامات شخصی
متغیر
تاییدات دادگستری و خارجه

خرید بارکد: مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان به ازای هر مدرک.هزینه تمبر امور خارجه: مبلغ ۱۵,۰۰۰ تومان به ازای هر صفحه ترجمه (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).هزینه نماینده دادگستری: مبلغ ۱۳۰,۰۰۰ تومان (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).

تاییدات دادگستری و خارجه
220،000 تومان

نمونه ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه‌ای

جهت آشنایی شما با فرمت مورد تایید مراجع قانونی دادگستری، خارجه و کنسولگری ها

مراحل ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه‌ای

1
بررسی اولیه اسناد

با ارسال عکس و یا اسکن مدارک خود می‌توانید نسبت به شرایط، هزینه و پیش نیازهای ترجمه رسمی مدارک آشنا شوید.

بررسی اولیه اسناد
2
بررسی فایل ترجمه قبل از پرینت نهایی

پس از اتمام ترجمه رسمی، فایل‌های ترجمه برای کاربران ارسال می‌شود تا از خطاهای غافلگیر کننده پیشگیری شود.

بررسی فایل ترجمه
3
ارسال با پیک رایگان

مدارک ترجمه شده طبق زمان‌بندی ارسال خواهد شد و ارسال مدارک تنها در محدوده مرکز شهر و برای پرونده‌های بالای ۳۰۰ هزار تومان از مبلغ ترجمه رسمی، رایگان خواهد بود.

ارسال با پیک رایگان

شرایط اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای گواهی فنی و حرفه‌ای

الزام به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه بستگی به سفارت کشور مقصد دارد

معمولاً این موضوع برای ویزاهای توریستی صدق می‌کند و ممکن است قوانین برای انواع دیگر ویزا متفاوت باشد. بنابراین، توصیه اکید می‌شود قبل از هر اقدامی، چک‌لیست و الزامات سفارت مربوطه را به دقت بررسی کنید.

کشورهایی که مهر مترجم برای سفارت کافی است

کانادا
کانادا
آمریکا
آمریکا
هلند
هلند
انگلستان
انگلستان
فرانسه
فرانسه
ایتالیا
ایتالیا
ایسلند
ایسلند
استونی
استونی
نیوزیلند
نیوزیلند
بلژیک
بلژیک
نروژ
نروژ
سوئد
سوئد

کشورهایی که تاییدات دادگستری و خارجه را الزامی می‌دانند

استرالیا
استرالیا
ژاپن
ژاپن
آلمان
آلمان
پرتغال
پرتغال
یونان
یونان
سوئیس
سوئیس
فنلاند
فنلاند
کره جنوبی
کره جنوبی
چین
چین
لهستان
لهستان
عمان
عمان
اسپانیا
اسپانیا

لازم است از دارالترجمه الف بدلایل صداقت، اخلاق و منش پسندیده، کیفیت بالای ترجمه، سرعت عمل، تعهد و قیمت مناسب کمال تشکر و قدردانی نموده و آرزوی موفقیت بیش از پیش را برای این مجموعه خواستارم.

عکس پروفایل آقای غلام پور
آقای غلام پور
مدیرعامل

قابلیت ترجمه رسمی فوری و قیمتی رقابتی از مهمترین ویژگی هایی است که می تواند الف را از سایر رقبا متمایز کند. من واقعا از همکاری با الف رضایت کامل دارم.

عکس پروفایل رسول زمانی
رسول زمانی
سرپرست زیباسازی شهرداری

سلام. به من برای ترجمه مدارکم چند تا دارالترجمه رو معرفی کردن. اما از اونجایی که من آدم خیلی حساسی هستم، با جستجو در اینترنت و لیست دارالترجمه‌ها، متوجه شدم دارالترجمه الف به میزان قابل توجهی رضایت افراد رو جلب کرده و تعداد نظرات مثبت اینقدر زیاد بود که تصمیم گرفتم اینجا رو انتخاب کنم.

عکس پروفایل الما قرائتی
الما قرائتی
مراجعه کننده

باتشکر از دارالترجمه الف در جهت خدمات غیر حضوری و آنلاین این موسسه که دغدغه رفت و آمد رو برای ما تسهیل کردند و تشکر ویژه از سرکار خانم میرزایی در خصوص پیگیری مداوم، به موقع، خوش برخورد و تحویل به موقع مدارک ترجمه شده ما.

عکس پروفایل محمد ابوالفتحی
محمد ابوالفتحی
مراجعه کننده

زمان مهمترین سرمایه برای افراد متخصص است و صرفه جویی در آن بسیار ارزشمند است. دارالترجمه الف بصورت شبانه روزی و فوری میتونه این نیاز رو برطرف کنه.

عکس پروفایل محمد خاکشور
محمد خاکشور
برنامه نویس

چون ما اسناد دولتی را برای ترجمه فرستاده بودیم دقت بالا مهم بود و دریافت تأییدات دادگستری و خارجه با مشکل مواجه شده بود که متخصصین این مرکز این امور را در بهترین و سریعترین حالت برامون انجام دادن که واقعاً سپاسگذاریم.

عکس پروفایل آقای بیژنی
آقای بیژنی
کارشناس تولید

من کار ترجمه مدارک مختلفم رو به زبان انگلیسی و آلمانی در دارالترجمه الف انجام دادم. کار ترجمه انگلیسی در کمتر از 2 روز انجام شد و کار ترجمه آلمانی زمان خیلی بیشتری نیاز داشت. با تشکر از زحمات سرکار خانم میرزایی که بی نهایت مهربان و مودب در پروسه همراه من بودند.

عکس پروفایل حسین اسپرسپ
حسین اسپرسپ
مراجعه کننده

از پاسخ‌گویی سریع و دقیق سرکار خانم صفایی، کارشناس محترم، کمال تشکر را دارم. دقت و توجه ایشان به فرآیند ترجمه، تجربه‌ای بسیار مثبت و رضایت‌بخش برای من به ارمغان آورد. این موسسه را به همه عزیزان توصیه می‌کنم.

عکس پروفایل علی خودی
علی خودی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

به تیم حرفه ای و زحمتکش دارالترجمه الف خسته نباشید میگم ممنونم از مدیریت مجموعه، مترجمین و همچنین خانم احمدیان که در این چند سال با پیگیری خوبتون زمینه رضایت شرکت ما و مشتریان ما رو فراهم آوردید🌹🌹

عکس پروفایل آقای رحیمی
آقای رحیمی
مدیرعامل

سالهاست با دارالترجمه الف کار میکنیم پرونده هارو سر موقع یا حتی زودتر از موعد تحویل دادن پرسنل با ادب و با حوصله ای دارن و تیم بسیار حرفه ای ترجمه که دقیق ترجمه میکنن به همه پیشنهاد میکنم حداقل یکبار با دالترجمه الف کار کنید.

عکس پروفایل آقای محمدیان
آقای محمدیان
مدیر داخلی

از خانم صفایی و خانم سلیمانی عزیز تشکر میکنم. بسیار مسئولیت پذیر، با حوصله، خوش برخورد و حرفه ای و کاربلد و دقیق در کار خودشون هستن. ترجمه های من کوچکترین ایرادی نداشتن و هر زمان هم خواستم با ایشون صحبت کنم در واتس اپ به سرعت و با حوصله پاسخ من رو می دادن.

عکس پروفایل شیرین جلال‌حسینی
شیرین جلال‌حسینی
مراجعه کننده

با تشکر از مجموعه الف و پرسنل خوبش، خصوصا سرکار خانم میرزایی که کار با کیفیت بالا، تحویل سریع، رفتار بسیار خوب و حرفه ای تجربه خوبی رو برای من رقم زدند.

عکس پروفایل حمید احمدی
حمید احمدی
مراجعه کننده

پشتیبانی دلسوزانه‌ی الف، قیمت‌های مناسب و شفاف، تجربه‌ای دلنشین از همکاری با این تیم را برای ما رقم زد. الف با بیشتر شرکت های هدف ما همکاری دارد و این خیال ما را از بابت کیفیت ترجمه های ارائه شده راحت تر می کند.

عکس پروفایل سحر بیگلری
سحر بیگلری
مدیرعامل

درود، میخوام تشکر کنم از دقت و هماهنگی و سرعت‌عمل مجموعه‌ی الف و مشخصا خانم میرزائی عزیز، که با صبوری تمام مدارک من رو بررسی کردن و توضیحات کامل و راهنماییهاشون رو از من دریغ نکردن و در نهایت ترجمه‌های دقیق بهم دادن.

عکس پروفایل مارال محبی
مارال محبی
مراجعه کننده

اخلاق و پیگیری فوق‌العاده عالی دارند و خانم صفایی به همه سوالات من راهنمایی میدادن و اصلا استرس نداشتم که مدارکم مشکلی براشون پیش بیاد و قبل از چاپ نهایی هم برام فرستادند تا خودم هم چک کنم و همچنین ترجمه‌هام چندین روز هم زودتر از چیزی که گفته بودند ارسال شد.

عکس پروفایل سونیا ابطحی
سونیا ابطحی
مراجعه کننده

من از اهواز پیگیری کارهای ترجمه مدارکم رو به خانم صفایی سپردم. اونم دوبار . ایشون دقیقا طبق برنامه، همون تاریخی که گفته بودن، مدارک رو برای من ارسال کردن.🌻🌻🌻 …

عکس پروفایل مرضیه اسدی
مرضیه اسدی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

مقدمه: چرا ترجمه مدرک فنی حرفه‌ای یک امتیاز بزرگ برای مهاجرت است؟

ترجمه رسمی مدرک فنی و حرفه‌ای (TVET Certificate) یک امتیاز بزرگ برای جویندگان کار در خارج از کشور و کسانی است که می‌خواهند با دریافت ویزای شغلی به کشورهای پیشرفته مهاجرت کنند. با ارائه این ترجمه، شما خود را به عنوان یک نیروی کار ماهر و متخصص به سفارت معرفی می‌کنید و شانس خود را برای دریافت ویزاهای کاری به شدت افزایش می‌دهید.

اعتبار بین‌المللی مدرک فنی حرفه‌ای ایران

خبر خوب این است که گواهی‌های صادر شده از سوی سازمان فنی و حرفه‌ای ایران از اعتبار جهانی بالایی برخوردارند. دلیل این امر، عضویت سازمان فنی و حرفه‌ای ایران در اتحادیه جهانی کار (ILO) و هماهنگی استانداردهای آموزشی آن با این سازمان است. به همین دلیل، این مدارک در بیش از 178 کشور عضو این اتحادیه (از جمله آمریکا، کانادا، استرالیا و تمام کشورهای اروپایی) معتبر و شناخته‌شده هستند.

کاربردهای اصلی ترجمه مدرک فنی و حرفه‌ای (به‌ویژه برای ویزای کاری)

ترجمه مدرک فنی و حرفه‌ای به عنوان یک مزیت رقابتی قدرتمند در رزومه شما عمل می‌کند. این سند، مهارت‌های عملی و تخصص شما را مستقیماً به کارفرمایان بین‌المللی اثبات کرده و مسیر دریافت یک پیشنهاد شغلی معتبر (Job Offer) را هموارتر می‌سازد.

از آنجایی که این مدارک در سطح جهانی معتبر هستند، ارائه ترجمه آن در کنار سایر اسناد شغلی، شانس شما را برای جلب توجه شرکت‌های خارجی به شدت افزایش می‌دهد. برای ساخت یک پرونده شغلی کامل، این ترجمه را همراه مدارک زیر ارائه دهید:

علاوه بر این، بسیاری از کشورها برنامه‌های مهاجرتی ویژه‌ای برای جذب نیروهای متخصص دارند که داشتن این مدرک، امتیاز مهمی برای اقدام از طریق این برنامه‌ها محسوب می‌شود. در جدول زیر به چند نمونه از این ویزاها اشاره شده است:

کشور نام ویزا
کانادا ویزای کار ماهر / برنامه‌های استانی (Skilled Worker Visa / PNP)
استرالیا ویزای مهارت‌های عمومی (Skilled Independent Visa)
آلمان ویزای نیروی کار ماهر (Skilled Worker Visa)
انگلستان ویزای کارگر ماهر (Skilled Worker Visa)

شرایط و پیش‌نیازهای ترجمه رسمی (بسیار مهم)

خوشبختانه فرآیند ترجمه مدارک جدید فنی و حرفه‌ای بسیار ساده شده است. برای اینکه مدرک شما قابلیت ترجمه رسمی و اخذ تاییدات را داشته باشد، باید دو شرط اصلی زیر را دارا باشد:

  • مدرک باید دارای QR Code بوده و در سامانه آنلاین سازمان فنی و حرفه‌ای قابل استعلام باشد.
  • از تاریخ صدور مدرک نباید بیش از 5 سال گذشته باشد (نباید منقضی شده باشد).
نمونه مدرک فنی حرفه‌ای قابل استعلام که تا ۵ سال پس از تاریخ صدور قابلیت ترجمه رسمی را دارد

نکته: گواهی‌های فیزیکی قدیمی (صادر شده قبل از سال 1392) و مدارک منقضی شده، قابلیت ترجمه رسمی ندارند. برای تمدید اعتبار مدرک خود می‌توانید به وب‌سایت portaltvto.com مراجعه کنید.

نمونه مدرک قدیمی فنی حرفه‌ای که دیگر قابل تایید و ترجمه نیستند

هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی مدرک فنی و حرفه‌ای

هزینه ترجمه رسمی هر عدد گواهی فنی و حرفه‌ای 108,000 تومان می‌باشد.

مدت زمان لازم برای ترجمه مدرک فنی و حرفه‌ای میانگین بین 2 الی 3 روز کاری می‌باشد اما در صورتی که متقاضی به ترجمه با قید فوریت نیاز داشته باشد این کار در مدت زمان 1 روز کاری قابل انجام است.

هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد و برابر با 120,000 تومان می‌باشد.

برای بررسی دقیق تر هزینه ها با ذکر جزئیات می توانید به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک مراجعه نمائید.

تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

ابتدا چک‌ لیست رسمی ارائه‌ شده توسط سفارت را مطالعه کنید تا مشخص شود آیا مدرک شما نیاز به تاییدات دارد یا خیر. ترجمه مدرک فنی و حرفه‌ای که شرایط ذکر شده در بالا (قابل استعلام بودن و داشتن اعتبار) را داشته باشد، قابلیت اخذ تاییدات کامل را دارد.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید دادگستری برای ترجمه رسمی مدرک فنی و حرفه‌ای: 60,000 تومان
  • هزینه تایید امور خارجه برای ترجمه رسمی مدرک فنی و حرفه‌ای: 15,000 تومان به ازای هر صفحه از ترجمه

مدت زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به طور معمول 3 روز کاری است.

سوالات متداول

کاربران گرامی در صورت داشتن سوال یا ابهام در مورد روند ترجمه مدارک و شیوه همکاری ابتدا می‌توانید سوالات متداول را مطالعه کنید، چنانچه پاسخ خود را دریافت نکردید می‌توانید از طریق راه‌های ارتباطی با ما در تماس باشید.

مدت زمان ترجمه رسمی گواهی فنی‌ حرفه‌ای چقدر است؟

مدت زمان برای ترجمه رسمی بین 2 الی 3 روز کاری می باشد.

هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه ای چقدر است؟

هزینه ترجمه رسمی گواهی فنی و حرفه‌ای 108,000 تومان است. زمان معمول برای ترجمه 2 تا 3 روز کاری طول می‌کشد، اما با فوریت در یک روز انجام می‌شود. هزینه‌های اضافی شامل حق دفتری، پلمپ و کپی برابر اصل 120,000 تومان است. مبلغ نهایی با این هزینه‌ها محاسبه می‌شود.

مدت زمان و هزینه اخذ تاییدات دادگستری و خارجه چقدر است؟

در صورتی که به تاییدات دادگستری و خارجه نیاز داشته باشید 3 روز کاری به مدت زمان ترجمه رسمی اضافه خواهد شد که یک روز آن برای دادگستری و 2 روز آن برای بررسی و تایید امورخارجه می باشد.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای گواهی فنی حرفه‌ای 60,000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای گواهی فنی حرفه‌ای 15,000 تومان

آیا مدارک آموزشگاه‌های خصوصی نیز اعتبار جهانی دارند؟

خیر. گواهی‌های صادر شده از آموزشگاه‌های خصوصی (حتی آن‌ها که زیر نظر سازمان فنی و حرفه‌ای هستند) یا جهاد دانشگاهی، با اینکه قابل ترجمه رسمی با مهر مترجم هستند، اما اعتبار بین‌المللی مدرک اصلی سازمان فنی و حرفه‌ای را ندارند.

ترجمه مدرک فنی و حرفه‌ای چقدر اعتبار دارد؟

اگرچه خود مدرک 5 سال اعتبار دارد، اما سفارت‌خانه‌ها معمولاً ترجمه‌هایی را می‌پذیرند که در 6 ماه تا 1 سال اخیر صادر شده باشند.

معادل انگلیسی مدرک فنی و حرفه‌ای چیست؟

معادل استاندارد و بین‌المللی این مدرک، Technical & Vocational Education and Training Certificate است که به اختصار به آن TVET Certificate نیز می‌گویند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *