چه زمانی به ترجمه رسمی شناسنامه نیاز داریم؟
شناسنامه یکی از مدارک هویتی اساسی است که ترجمه رسمی آن برای بسیاری از امور بینالمللی یک ضرورت محسوب میشود. اگر قصد مهاجرت، ادامه تحصیل، ثبت ازدواج یا انجام امور حقوقی در خارج از کشور را دارید، به احتمال زیاد به ترجمه رسمی شناسنامه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز خواهید داشت. در این مطلب، تمام نکات کلیدی مربوط به این فرآیند را بررسی میکنیم.
ترجمه این مدرک معمولاً برای اهداف زیر ضروری است:
- اخذ انواع ویزا (مهاجرتی، تحصیلی، توریستی و کاری)
- انجام امور حقوقی و اداری در خارج از کشور
- ثبت رسمی ازدواج یا طلاق بینالمللی
- اخذ اقامت یا شهروندی کشور دیگر
مدارک مورد نیاز برای ترجمه شناسنامه
- اصل شناسنامه: ارائه اصل شناسنامه برای ترجمه رسمی کافی است و به هیچ مدرک مکمل دیگری نیاز نیست.
- رونوشت شناسنامه: در صورتی که اصل مدرک در دسترس نباشد، ترجمه رسمی رونوشت آن نیز مورد تایید است، به شرطی که دارای مهر برابر با اصل از سازمان ثبت احوال باشد.
نکات کلیدی در فرآیند ترجمه رسمی شناسنامه
برای اطمینان از صحت و اعتبار ترجمه، موارد زیر باید با دقت انجام شوند:
- ترجمه تمام وقایع: تمامی اطلاعات مندرج در شناسنامه، از جمله ازدواج، طلاق، اطلاعات فرزندان و هرگونه مهر یا توضیحات، باید به طور کامل توسط مترجم رسمی برگردانده شود.
- ترجمه صفحه توضیحات: اگر نام یا نام خانوادگی فرد تغییر کرده باشد یا هرگونه اصلاحی به دستور دادگاه در شناسنامه ثبت شده باشد، این موارد در صفحه توضیحات درج شده و این صفحه نیز باید به طور کامل ترجمه شود.
- ترجمه کلمه “المثنی”: در صورتی که شناسنامه المثنی باشد، این کلمه حتماً باید در متن ترجمه با معادل “Duplicate” ذکر گردد.
ترجمه شناسنامه افراد فوت شده
شناسنامه فرد متوفی، حتی اگر باطل شده باشد، کاملاً قابل ترجمه رسمی است. این ترجمه میتواند تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز دریافت کند و برای اموری مانند انحصار وراثت و سایر مسائل حقوقی در خارج از کشور معتبر خواهد بود.
شرایط مورد نیاز ترجمه رسمی شناسنامه
- سلامت فیزیکی شناسنامه: شناسنامه باید کاملاً خوانا، سالم و فاقد هرگونه آبخوردگی، پارگی یا خطخوردگی غیررسمی باشد.
- تطابق دقیق اطلاعات با گذرنامه (پاسپورت): برای حفظ یکپارچگی اطلاعات، اسامی خاص و تاریخ تولد باید دقیقاً مطابق با اطلاعات گذرنامه ترجمه شوند. به همین منظور، ارائه یک کپی از صفحه اول پاسپورت الزامی است.
- ضرورت عکسدار بودن شناسنامه: شناسنامه افرادی که 15 سال یا بیشتر سن دارند، برای دریافت تاییدات رسمی حتماً باید عکسدار باشد.
- شرایط ترجمه شناسنامههای قدیمی: شناسنامههای صادر شده پیش از سال 1368، تنها در صورتی قابل ترجمه و تایید هستند که صاحب شناسنامه فوت کرده و تاریخ وفات در خود شناسنامه قید شده باشد.
هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی شناسنامه
هزینه ترجمه رسمی شناسنامه 63,000 تومان و به ازای هر واقعه (ازدواج، طلاق، فوت همسر یا مشخصات فرزندان)، مبلغ 9,000 تومان به آن اضافه میشود.
مدت زمان لازم برای ترجمه شناسنامه میانگین بین 2 الی 3 روز کاری میباشد اما در صورتی که متقاضی به ترجمه با قید فوریت نیاز داشته باشد این کار در مدت زمان 1 روز کاری قابل انجام است.
هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد و برابر با 120,000 تومان میباشد.
برای بررسی دقیق تر هزینه ها با ذکر جزئیات می توانید به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک مراجعه نمائید.
تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
ابتدا چک لیست رسمی ارائه شده توسط سفارت را مطالعه کنید تا مشخص شود آیا مدارک نیاز به تاییدات دارند یا خیر. در صورتی که تاییدات لازم باشد، میتوانید با ارائه اصل شناسنامه که دارای شرایط ذکر شده در بالا باشد، به دارالترجمه رسمی مراجعه کنید.
نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.
- هزینه تایید دادگستری برای ترجمه رسمی شناسنامه: 60,000 تومان
- هزینه تایید امور خارجه برای ترجمه رسمی شناسنامه: 15,000 تومان به ازای هر صفحه از ترجمه
مدت زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به طور معمول 3 روز کاری است. این فرآیند شامل 1 روز برای تایید دادگستری و 2 روز دیگر برای تایید وزارت امور خارجه میباشد.

27 پاسخ
عالی قشنگ بود
سلام عالی بود
مطلب خوبی بود
بسیار زیبا
آیا شناسنامه ی فردی که فوت شده قابل تاییدات دادگستری و امور خارجه هست؟
بله قابل ترجمه است و قابل تاییدات دادگستری و امورخارجه
اگر نرخ نامه مصوبه پس چرا هر دارالترجمه ای نرخ خودش رو داره میده؟
دارالترجمه ها نمی تونن نرخ های بالای نرخ نامه رسمی کانون مترجمین رو طلب کنند ولی میتونن تخفیفاتی ارائه کنند و قیمت های پایین تری رو به مشتری پیشنهاد کنند
هزینه ی توضیحات شناسنامه چقدره
مبلغ 3500 تومان
ترجمه شناسنامه به زبان ترکی هزینش چقدر میشه و مدت زمانش ؟
هزینه ی ترجمه مدارک به زبان ترکی استانبولی 30 درصد نسبت به زبان انگلیسی افزایش قیمت دارد و مدت زمان آن ماکسیمم 4 روز کاری می باشد
سلام وقت به خیر اگر برای اپلای تحصیلی نیار به ترجمه مدارک داشته باشیم مثلا در ماه بهمن باید مدارکمان را یک ماه قبل ترجمه کنیم و بعد ازشش ماه نیاز است دوباره ترجمه شوند
سلام وقت بخیر
بله می بایست زودتر اقدام به ترجمه کنید و تمامی ترجمه های رسمی تا 6 ماه اعتبار دارند و پس از آن می بایست مجددا اقدام به ترجمه رسمی نمائید.
سلام
من متولد شهرستان هستم و میخوام شناسنامه ام رو ترجمه کنم. آیا باید به دارالترجمه در شهرستان مربوطه رجوع کنم یا دارالترجمه در تهران کفایت میکنه؟
ممنونم
با سلام
شما می توانید بعد از هماهنگی با دفترداران ما نسبت به ارسال اصل شناسنامه از طریق پست اقدام کنید تا پروسه ی ترجمه شناسنامه شما شروع بشه ، ضمنا می تونید از دارالترجمه های موجود در شهر محل زندگی خودتان نیز برای ترجمه شناسنماه اقدام نمایید
سلام
من شناسنامه بابام قدیمیه برای ترجمه مشکلی پیش میاد؟
با سلام
لطفا شرایط مورد نیاز ترجمه رسمی شناسنامه رو که در همین صفحه قرار داده شده است مطالعه کنید.
تعرفه هاتون در هنگامی که مدارک رو ارسال می کنیم با چیزی که در سایت اعلام شده متفاوته.
با سلام
نرخنامه آپدیت شده و ارقام قدیمی در سایت موجود هستند و بزودی ارقام بروزرسانی خواهد شد.
سلام وقتتون بخیر
ترجمه شناسنامه همون گواهی تولد به حساب میاد؟
چون من برای ویزای ازدواج میخوام و نیاز به birth certificate هستش که اطلاعات تولد و پدر و مادر و وضعیت تاهل رو نشون بده اما نمیدونم همین میشه یا گواهی تولد
با سلام ، گواهی تولد همان birh certificate می باشد که در عنوان ترجمه رسمی شناسنامه شما هم این عنوان قید خواهد شد.
سلام من تمام مدارک تحصیلی خودم یعنی دبیرستان و کارشناسی و ارشد و سند ازدواج شناسنامه و….. به آلمانی بخوام سفارش رسمی ترجمه بدم چقدر طول میکشه ؟
سلام وقت بخیر
ببخشید شناسنامه مادر من قبل از سال ۶۸ صادر شده و ایشون در قید حیات هستن٬ برای ترجمه باید برای شناسنامه جدید درخواست بدیم؟ امکانش هست به جای شناسنامه پاسپورت یا کارت ملی ترجمه بشه؟ (برای اثبات نسبت خانوادگی و شهروندی)
با سلام
مشکلی برای ترجمه رسمی شناسنامه شما وجود ندارد و نیازی به تعویض نیست.
سلام
برای ترجمه کارت ملی عقد نامه و سند طلاق هم میتونیم به شما مراجعه کنیم
و اینکه مبلغ ترجمه این مدارک به چه صورت هستش
با سلام ، لطفا با همکاران ما در بخش پشتیبانی در تماس باشید.