ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات سال 1403

دارالترجمه رسمی الف
3 تیر 1401
بدون دیدگاه

مقدمه

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات به عنوان سندی قانونی است که به موجب آن اشخاص می توانند در هر مکانی اقدام به فعالیت فرهنگی نمایند.

افراد برای اخذ ویزای کشور مورد نظر ملزم به ارائه اسناد هویتی، شغلی و مالی خود به سفارت مورد نظر هستند که ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات یکی از مدارک شغلی به حساب می آید که اثبات کننده شغل متقاضی در داخل کشور و همچنین اثبات این نکته می باشد که فرد متقاضی در کشور خود دارای کسب و کار بوده و انگیزه ای برای بازگشت به کشور را دارد.

پروانه نشر و انتشارات یکی از مجوزهای لازم برای فعالان حوزه کتاب یا چاپ آثار فرهنگی مانند مجلات و… است. این پروانه توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به افراد و شرکت‌ها داده می‌شود تا فعالیت خود را به صورت رسمی و قانونی انجام دهند.

افرادی که متقاضی مهاجرت کاری به کشورهای دیگر و ادامه کسب و کار خود در زمینه چاپ و انتشارات هستند نیز می بایست نسبت به ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات خود اقدام نمایند. البته هر پروانه‌ای برای ترجمه قابل قبول نیست و پروانه مورد نظر باید شرایط زیر را داشته باشد:

  • پروانه برای ترجمه رسمی باید تاییدیه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را داشته باشد.
  • اعتبار هر مجوز نشر تقریبا 3 سال است، تنها پروانه‌هایی قابلیت ترجمه رسمی دارند که دارای اعتبار کافی باشند. اگر مجوز در تاریخ انقضای خود تمدید نشود باطل شده و علاوه بر اینکه فعالیت فرد در این زمینه ممنوع می‌شود، امکان ترجمه رسمی آن هم وجود ندارد.
  • ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات تنها برای دارنده آن قابل استفاده است و سایر افراد فعال در مجموعه انتشارات قادر به استفاده از آن نیستند.

 

مدت زمان ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

برای افرادی که نیاز به ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات دارند، دو مسئله هزینه و زمان از اهمیت زیادی برخوردار است. در واقع به موقع رسیدن ترجمه و انجام آن با قیمت مناسب برای بیشتر افراد اهمیت زیادی دارد.

مدت زمان انجام ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات چیزی حدود ۲ الی ۳ روز کاری قابل انجام است. این مدت صرفا برای ترجمه مدرک است و اگر متقاضی نیاز به دریافت تاییدیه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشد هم ۳ روز کاری دیگر به مدت زمان ترجمه رسمی افزوده خواهد شد.

البته ترجمه در صورتی قابل انجام بوده و ظرف این مدت به دست متقاضی می‌رسد که مدارک هیچ نقص یا مشکلی نداشته باشند، در صورت نیاز به تکمیل مدارک احتمال طولانی‌تر شدن زمان این پروسه وجود دارد.

 

هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات هم بسته به اینکه متقاضی صرفا ترجمه این مدرک را نیاز داشته یا نیاز به تاییدات دادگستری و امور خارجه داشته باشد، متفاوت است.

نرخ هزینه‌ها و قیمت ترجمه تمام مدارک سالانه توسط امور مترجمین رسمی قوه قضاییه صادر شده و به دارالترجمه‌های رسمی ابلاغ می‌شود. مطابق این نرخ‌نامه هزینه ترجمه پروانه نشر و انتشار در سال 1402 برابر با موارد زیر می باشد:

  • هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات 60 هزار تومان است.
  • هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات به زبان های غیر انگلیسی 72 هزار تومان می باشد.

نکته: طبق نرخنامه کانون مترجمین، هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.

 

تاییدات دادگستری و وزارت خارجه

در صورتی که به تاییدات نیاز دارید می توانید با ارائه اصل پروانه نشر و انتشارات به دارالترجمه رسمی فوری نسبت به اخذ تاییدات دادگستری و خارجه اقدام نمائید.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید وزارت دادگستری برای پروانه نشر و انتشارات 70،000 تومان
  • هزینه تایید وزارت امور خارجه برای پروانه نشر و انتشارات 20،000 تومان

نکته: پروانه نشر و انتشارات می بایست اعتبار داشته باشد و همچنین تاییدیه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را داشته باشد در غیر اینصورت دادگستری و خارجه اقدام به تایید مدرک نخواهند کرد.

 

سوالات متداول

متقاضیان ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات ظرف 6 ماه باید این مدرک را به سفارت ارسال کنند و فرآیند اخذ ویزا را انجام دهند. در واقع اعتبار این مدرک تنها 6 ماه است و بعد از این مدت در صورت نیاز به استفاده از آن باید مجددا پروسه دریافت ترجمه و تاییدیه‌ها را انجام داد. ترجمه مجدد مدرک هم همان شرایط ترجمه اولیه را دارد.

  • تاییدیه دادگستری برای ترجمه مدارک مانند ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات، 1 روز کاری زمان می‌برد و با پرداخت 70 هزار تومان قابل انجام است.
  • تاییدیه وزارت امور خارجه نیز 2 روز کاری و با مبلغ 20 هزار تومان انجام می‌شود. برای دریافت این تاییدیه‌ها علاوه بر ترجمه مدرک، اصل مدارک و در مواردی مدارک شناسایی متقاضی نیز مورد نیاز می‌باشد.

  • پروانه برای ترجمه رسمی باید تاییدیه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را داشته باشد.
  • اعتبار هر مجوز نشر تقریبا 3 سال است، تنها پروانه‌هایی قابلیت ترجمه رسمی دارند که دارای اعتبار کافی باشند. اگر مجوز در تاریخ انقضای خود تمدید نشود باطل شده و علاوه بر اینکه فعالیت فرد در این زمینه ممنوع می‌شود، امکان ترجمه رسمی آن هم وجود ندارد.
  • ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات تنها برای دارنده آن قابل استفاده است و سایر افراد فعال در مجموعه انتشارات قادر به استفاده از آن نیستند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *