ترجمه رسمی گواهی و گزارش پزشکی قانونی

برای ترجمه رسمی، ارائه اصل گزارش پزشکی قانونی کافیست؛ اما برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه، علاوه بر اصل گزارش، ارائه تاییدیه نظام پزشکی برای کلیه مدارک پزشکی بیمار نیز الزامی است.
ترجمه رسمی گواهی و گزارش پزشکی قانونی

پادکست معرفی ترجمه رسمی گواهی و گزارش پزشکی قانونی

ترجمه رسمی گواهی و گزارش پزشکی قانونی به +15 زبان زنده دنیا

در هر یک از روزهای هفته و هر ساعت از شبانه‌روز، مترجمان حرفه‌ای دارالترجمه رسمی الف آماده ترجمه گواهی و گزارش پزشکی قانونی شما به هر زبان زنده دنیا هستند!

هزینه ترجمه رسمی گواهی و گزارش پزشکی قانونی چه قدر می‌شود؟

ترجمه تفسیری تخصصی اسناد شما، که در قالبی رسمی برای استفاده تجاری یا جهت امور مهاجرتی ارائه می‌شود. همچنین مترجمان ماهر ما، محتوای مدرک را برای خوانایی طبیعی و در عین حال حفظ معنای آن، فیلتر می‌کنند.

برای دریافت اطلاعات به‌روز درباره تعرفه‌ها و قوانین ترجمه رسمی مدارک، کافی است با کارشناسان ما تماس بگیرید. تیم ما آماده است تا شما را به طور کامل راهنمایی کند و مشاوره ارائه دهد.
گواهی و گزارش پزشکی قانونی

قیمت ترجمه گواهی و گزارش پزشکی قانونی

130،500 تومان

  • ترجمه حرفه‌ای
  • شامل بازبینی
  • بررسی اعداد و ارقام
  • نسخه فایل ورد
  • حفظ محرمانه‌گی اسناد
  • تایید توسط مترجم مسئول
مواردی که می‌توانند موجب افزایش قیمت شوند
خدمات دفتری

هزینه‌های امور دفتری مانند پرینت، پلمپ، کپی و اسکن مدارک براساس نرخ روز کاغذ، هزینه سرویس و نگهداری تجهیزات، قیمت مواد مصرفی، استهلاک دستگاه‌ها و سایر هزینه‌های مرتبط محاسبه می‌شود.

خدمات دفتری
120،000 تومان
هزینه فوریت

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

هزینه فوریت
متغیر
دریافت استعلامات شخصی

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

دریافت استعلامات شخصی
متغیر
تاییدات دادگستری و خارجه

خرید بارکد: مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان به ازای هر مدرک.هزینه تمبر امور خارجه: مبلغ ۱۵,۰۰۰ تومان به ازای هر صفحه ترجمه (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).هزینه نماینده دادگستری: مبلغ ۱۳۰,۰۰۰ تومان (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).

تاییدات دادگستری و خارجه
220،000 تومان

نمونه ترجمه رسمی گواهی و گزارش پزشکی قانونی

جهت آشنایی شما با فرمت مورد تایید مراجع قانونی دادگستری، خارجه و کنسولگری ها

مراحل ترجمه رسمی گواهی و گزارش پزشکی قانونی

1
بررسی اولیه اسناد

با ارسال عکس و یا اسکن مدارک خود می‌توانید نسبت به شرایط، هزینه و پیش نیازهای ترجمه رسمی مدارک آشنا شوید.

بررسی اولیه اسناد
2
بررسی فایل ترجمه قبل از پرینت نهایی

پس از اتمام ترجمه رسمی، فایل‌های ترجمه برای کاربران ارسال می‌شود تا از خطاهای غافلگیر کننده پیشگیری شود.

بررسی فایل ترجمه
3
ارسال با پیک رایگان

مدارک ترجمه شده طبق زمان‌بندی ارسال خواهد شد و ارسال مدارک تنها در محدوده مرکز شهر و برای پرونده‌های بالای ۳۰۰ هزار تومان از مبلغ ترجمه رسمی، رایگان خواهد بود.

ارسال با پیک رایگان

شرایط اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای گواهی و گزارش پزشکی قانونی

الزام به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه بستگی به سفارت کشور مقصد دارد

معمولاً این موضوع برای ویزاهای توریستی صدق می‌کند و ممکن است قوانین برای انواع دیگر ویزا متفاوت باشد. بنابراین، توصیه اکید می‌شود قبل از هر اقدامی، چک‌لیست و الزامات سفارت مربوطه را به دقت بررسی کنید.

کشورهایی که مهر مترجم برای سفارت کافی است

کانادا
کانادا
آمریکا
آمریکا
هلند
هلند
انگلستان
انگلستان
فرانسه
فرانسه
ایتالیا
ایتالیا
ایسلند
ایسلند
استونی
استونی
نیوزیلند
نیوزیلند
بلژیک
بلژیک
نروژ
نروژ
سوئد
سوئد

کشورهایی که تاییدات دادگستری و خارجه را الزامی می‌دانند

استرالیا
استرالیا
ژاپن
ژاپن
آلمان
آلمان
پرتغال
پرتغال
یونان
یونان
سوئیس
سوئیس
فنلاند
فنلاند
کره جنوبی
کره جنوبی
چین
چین
لهستان
لهستان
عمان
عمان
اسپانیا
اسپانیا

لازم است از دارالترجمه الف بدلایل صداقت، اخلاق و منش پسندیده، کیفیت بالای ترجمه، سرعت عمل، تعهد و قیمت مناسب کمال تشکر و قدردانی نموده و آرزوی موفقیت بیش از پیش را برای این مجموعه خواستارم.

عکس پروفایل آقای غلام پور
آقای غلام پور
مدیرعامل

قابلیت ترجمه رسمی فوری و قیمتی رقابتی از مهمترین ویژگی هایی است که می تواند الف را از سایر رقبا متمایز کند. من واقعا از همکاری با الف رضایت کامل دارم.

عکس پروفایل رسول زمانی
رسول زمانی
سرپرست زیباسازی شهرداری

سلام. به من برای ترجمه مدارکم چند تا دارالترجمه رو معرفی کردن. اما از اونجایی که من آدم خیلی حساسی هستم، با جستجو در اینترنت و لیست دارالترجمه‌ها، متوجه شدم دارالترجمه الف به میزان قابل توجهی رضایت افراد رو جلب کرده و تعداد نظرات مثبت اینقدر زیاد بود که تصمیم گرفتم اینجا رو انتخاب کنم.

عکس پروفایل الما قرائتی
الما قرائتی
مراجعه کننده

باتشکر از دارالترجمه الف در جهت خدمات غیر حضوری و آنلاین این موسسه که دغدغه رفت و آمد رو برای ما تسهیل کردند و تشکر ویژه از سرکار خانم میرزایی در خصوص پیگیری مداوم، به موقع، خوش برخورد و تحویل به موقع مدارک ترجمه شده ما.

عکس پروفایل محمد ابوالفتحی
محمد ابوالفتحی
مراجعه کننده

زمان مهمترین سرمایه برای افراد متخصص است و صرفه جویی در آن بسیار ارزشمند است. دارالترجمه الف بصورت شبانه روزی و فوری میتونه این نیاز رو برطرف کنه.

عکس پروفایل محمد خاکشور
محمد خاکشور
برنامه نویس

چون ما اسناد دولتی را برای ترجمه فرستاده بودیم دقت بالا مهم بود و دریافت تأییدات دادگستری و خارجه با مشکل مواجه شده بود که متخصصین این مرکز این امور را در بهترین و سریعترین حالت برامون انجام دادن که واقعاً سپاسگذاریم.

عکس پروفایل آقای بیژنی
آقای بیژنی
کارشناس تولید

من کار ترجمه مدارک مختلفم رو به زبان انگلیسی و آلمانی در دارالترجمه الف انجام دادم. کار ترجمه انگلیسی در کمتر از 2 روز انجام شد و کار ترجمه آلمانی زمان خیلی بیشتری نیاز داشت. با تشکر از زحمات سرکار خانم میرزایی که بی نهایت مهربان و مودب در پروسه همراه من بودند.

عکس پروفایل حسین اسپرسپ
حسین اسپرسپ
مراجعه کننده

از پاسخ‌گویی سریع و دقیق سرکار خانم صفایی، کارشناس محترم، کمال تشکر را دارم. دقت و توجه ایشان به فرآیند ترجمه، تجربه‌ای بسیار مثبت و رضایت‌بخش برای من به ارمغان آورد. این موسسه را به همه عزیزان توصیه می‌کنم.

عکس پروفایل علی خودی
علی خودی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

به تیم حرفه ای و زحمتکش دارالترجمه الف خسته نباشید میگم ممنونم از مدیریت مجموعه، مترجمین و همچنین خانم احمدیان که در این چند سال با پیگیری خوبتون زمینه رضایت شرکت ما و مشتریان ما رو فراهم آوردید🌹🌹

عکس پروفایل آقای رحیمی
آقای رحیمی
مدیرعامل

سالهاست با دارالترجمه الف کار میکنیم پرونده هارو سر موقع یا حتی زودتر از موعد تحویل دادن پرسنل با ادب و با حوصله ای دارن و تیم بسیار حرفه ای ترجمه که دقیق ترجمه میکنن به همه پیشنهاد میکنم حداقل یکبار با دالترجمه الف کار کنید.

عکس پروفایل آقای محمدیان
آقای محمدیان
مدیر داخلی

از خانم صفایی و خانم سلیمانی عزیز تشکر میکنم. بسیار مسئولیت پذیر، با حوصله، خوش برخورد و حرفه ای و کاربلد و دقیق در کار خودشون هستن. ترجمه های من کوچکترین ایرادی نداشتن و هر زمان هم خواستم با ایشون صحبت کنم در واتس اپ به سرعت و با حوصله پاسخ من رو می دادن.

عکس پروفایل شیرین جلال‌حسینی
شیرین جلال‌حسینی
مراجعه کننده

با تشکر از مجموعه الف و پرسنل خوبش، خصوصا سرکار خانم میرزایی که کار با کیفیت بالا، تحویل سریع، رفتار بسیار خوب و حرفه ای تجربه خوبی رو برای من رقم زدند.

عکس پروفایل حمید احمدی
حمید احمدی
مراجعه کننده

پشتیبانی دلسوزانه‌ی الف، قیمت‌های مناسب و شفاف، تجربه‌ای دلنشین از همکاری با این تیم را برای ما رقم زد. الف با بیشتر شرکت های هدف ما همکاری دارد و این خیال ما را از بابت کیفیت ترجمه های ارائه شده راحت تر می کند.

عکس پروفایل سحر بیگلری
سحر بیگلری
مدیرعامل

درود، میخوام تشکر کنم از دقت و هماهنگی و سرعت‌عمل مجموعه‌ی الف و مشخصا خانم میرزائی عزیز، که با صبوری تمام مدارک من رو بررسی کردن و توضیحات کامل و راهنماییهاشون رو از من دریغ نکردن و در نهایت ترجمه‌های دقیق بهم دادن.

عکس پروفایل مارال محبی
مارال محبی
مراجعه کننده

اخلاق و پیگیری فوق‌العاده عالی دارند و خانم صفایی به همه سوالات من راهنمایی میدادن و اصلا استرس نداشتم که مدارکم مشکلی براشون پیش بیاد و قبل از چاپ نهایی هم برام فرستادند تا خودم هم چک کنم و همچنین ترجمه‌هام چندین روز هم زودتر از چیزی که گفته بودند ارسال شد.

عکس پروفایل سونیا ابطحی
سونیا ابطحی
مراجعه کننده

من از اهواز پیگیری کارهای ترجمه مدارکم رو به خانم صفایی سپردم. اونم دوبار . ایشون دقیقا طبق برنامه، همون تاریخی که گفته بودن، مدارک رو برای من ارسال کردن.🌻🌻🌻 …

عکس پروفایل مرضیه اسدی
مرضیه اسدی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

مقدمه

پیش از پرداختن به ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی باید بگوییم گواهی یا گزارش پزشکی قانونی، سندی است در ابعاد کاغذ A4 یا A5 که از طرف سازمان پزشکی قانونی در اختیار پزشکان مورد تایید این سازمان قرار می‌گیرد. پزشکان در گزارش یا گواهی پزشکی قانونی اطلاعاتی مانند مشخصات فرد آسیب‌‌دیده یا فوت‌شده، توضیحات دقیق آسیب‌دیدگی، توضیحات کامل و به‌دور از پیچیدگی علت آسیب‌دیدگی یا مرگ و محل دقیق آسیب‌دیدگی را ثبت می‌کنند.

گواهی یا گزارش پزشکی قانونی به‌ دلایل مختلفی مانند کمک در حل پرونده‌های جنایی و قضایی صادر می‌شود. البته باید اشاره کرد که صدور گواهی پزشکی قانونی دلایل بسیار زیاد دیگری نیز دارد. افراد برای شکایت از ضارب خود باید برای تکمیل پرونده، گواهی یا گزارش پزشکی قانونی آسیب‌دیدگی یا نقص عضو خود را از پزشکان پزشکی قانونی دریافت کنند.

همچنین در صورت آسیب‌دیدگی در حین انجام کار، افراد می‌توانند با تهیه گزارش پزشکی قانونی، نسبت به درخواست بیمه و غرامت اقدام کنند. در آخر از گواهی پزشکی قانونی برای موارد بسیاری که به برخی از آن‌ها اشاره شد، در مراجع قانونی و دادگاه‌ها استفاده می‌شود.

کاربرد ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی

ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی را افرادی استفاده می‌کنند که یا از اتباع خارجی داخل کشور مانند گردشگران هستند و یا ایرانیانی هستند که دارای دو تابعیت می‌باشند. این افراد ممکن است دچار آسیب‌دیدگی شده و یا در مواردی فوت کرده باشند. در صورت آسیب‌دیدگی از ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی برای احقاق حقوق خود در داخل کشور استفاده می‌کنند. همچنین در صورتی که در داخل کشور فوت کرده باشند، ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی برای انتقال جسد آن‌ها به خارج از کشور مورد نیاز است. از گزارش پزشکی قانونی در مراجع زیر استفاده می‌شود:

  • نیروی انتظامی و کلانتری‌ها
  • سازمان نظام وظیفه کشور
  • دادگستری و دادگاه‌ها
  • اداره امور سرپرستی
  • اداره امور زندان‌های کشور
  • بنیاد شهید و جانبازان
  • اداره تامین اجتماعی و بیمه‌ها

مدت زمان ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی

مدت زمانی که طول می‌کشد تا ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی به دست شما برسد بسته به نوع درخواست شما متغیر است. اگر فقط درخواست ترجمه رسمی این سند را داشته باشید، طی دو الی سه روز کاری به‌‌دست شما می‌رسد. در صورت تمایل برای دریافت تاییدیه وزارت دادگستری و امور خارجه به زمان ذکر شده، سه روز کاری دیگر اضافه می‌شود.

هزینه ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی

هزینه ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی با توجه به نوع درخواست شما می‌تواند متغیر باشد. در سال 1402، هزینه ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی از زبان فارسی به زبان انگلیسی، طبق نرخ‌نامه مصوب اداره امور مترجمین قوه قضائیه:

  • برای هر صفحه سایز A5 به زبان انگلیسی مبلغ 72,000 تومان و هر سطر متن 1,800 تومان،
  • برای هر صفحه سایز A4 به زبان انگلیسی مبلغ 130,500 تومان و هر سطر متن 3,750 تومان،

هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد و برابر با 120,000 تومان می باشد.

برای بررسی دقیق تر هزینه ها با ذکر جزئیات می توانید به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک مراجعه نمائید.

ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی با تاییدات دادگستری و خارجه

در صورتی که به تاییدیه‌های وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشید، ارائه اصل گزارش پزشک قانونی به دارالترجمه الزامی است.

متقاضیان اخذ ترجمه اسنادی که به تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارند، با پرداخت هزینه‌های تعیین شده می‌توانند این کار را به دارالترجمه‌های رسمی محول کنند. به این ترتیب می‌توان ترجمه سند مورد نظر را با صرف کمترین زمان و هزینه ممکن و بدون نیاز به رفت ‌و آمدهای مداوم و خسته کننده دریافت کرد.

نکته: بر اساس قوانین وضع شده از سوی ریاست امور مترجمان رسمی قوه قضائیه، هنگام تایید ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی کلیه مدارک پزشکی بیمار توسط نظام پزشکی تایید شود و سپس به همراه برگه آزمایش و اصل و ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی باید توسط مسئول مربوطه در وزارت دادگستری و امور خارجه رویت شود.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تاییدات دادگستری برای گواهی پزشکی قانونی: 60,000 تومان
  • هزینه تاییدات وزارت امور خارجه برای گواهی پزشکی قانونی: 15,000 تومان

مدت زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به طور معمول سه روز کاری است. این فرآیند شامل یک روز برای تایید دادگستری و دو روز دیگر برای تایید وزارت امور خارجه می‌باشد. در صورتی که محدودیت زمانی دارید یا نیاز به تسریع در انجام این مراحل دارید، توصیه می‌شود موضوع را با کارشناسان ما مطرح کنید تا راهکارهای مناسب ارائه گردد.

سوالات متداول

کاربران گرامی در صورت داشتن سوال یا ابهام در مورد روند ترجمه مدارک و شیوه همکاری ابتدا می‌توانید سوالات متداول را مطالعه کنید، چنانچه پاسخ خود را دریافت نکردید می‌توانید از طریق راه‌های ارتباطی با ما در تماس باشید.

هزینه ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی چقدر است؟

  • برای هر صفحه سایز A5 به زبان انگلیسی مبلغ 72,000 تومان و هر سطر متن 1,800 تومان،
  • برای هر صفحه سایز A4 به زبان انگلیسی مبلغ 130,500 تومان و هر سطر متن 3,750 تومان،

مدت زمان ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی چقدر است؟

مدت زمان ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی بین دو الی سه روز کاری می باشد. با این حال امکان ارائه ترجمه فوری نیز مقدور است.

مدت زمان و هزینه تاییدات دادگستری و خارجه چقدر است؟

هزینه تائیدات دادگستری برای هر نسخه 60,000 هزار تومان و 15,000 هزار تومان به ازای هر صفحه ترجمه رسمی برای وزارت خارجه می باشد. مدت زمان برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه ۳ روز کاری است.

مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی چقدر است؟

بطور کلی تمامی اسناد و مدارک رسمی پس از ترجمه به مدت 6 ماه دارای اعتبار می باشند و پس از این مدت زمان نیاز به ترجمه مجدد می باشد.

برای تائیدات دادگستری و خارجه چه مدارک مکملی مورد نیاز است؟

برای تایید ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی می بایست کلیه مدارک پزشکی بیمار توسط نظام پزشکی تایید شود و سپس به همراه برگه آزمایش و اصل و ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی باید توسط مسئول مربوطه در وزارت دادگستری و امور خارجه رویت شود

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *