ترجمه رسمی نسخه پزشک یا گواهی پزشکی

  • برای ترجمه با مهر مترجم: ارائه اصل نسخه یا گواهی که روی سربرگ رسمی و دارای مهر و امضای پزشک باشد، کافیست.
  • برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه: علاوه بر موارد فوق، نسخه یا گواهی باید ابتدا به تایید سازمان نظام پزشکی نیز برسد.
ترجمه رسمی مدارک حسابرسی

پادکست معرفی ترجمه رسمی نسخه پزشک یا گواهی پزشکی

ترجمه رسمی نسخه پزشک یا گواهی پزشکی به +15 زبان زنده دنیا

در هر یک از روزهای هفته و هر ساعت از شبانه‌روز، مترجمان حرفه‌ای دارالترجمه رسمی الف آماده ترجمه نسخه پزشک یا گواهی پزشکی شما به هر زبان زنده دنیا هستند!

هزینه ترجمه رسمی نسخه پزشک یا گواهی پزشکی چه قدر می‌شود؟

ترجمه تفسیری تخصصی اسناد شما، که در قالبی رسمی برای استفاده تجاری یا جهت امور مهاجرتی ارائه می‌شود. همچنین مترجمان ماهر ما، محتوای مدرک را برای خوانایی طبیعی و در عین حال حفظ معنای آن، فیلتر می‌کنند.

برای دریافت اطلاعات به‌روز درباره تعرفه‌ها و قوانین ترجمه رسمی مدارک، کافی است با کارشناسان ما تماس بگیرید. تیم ما آماده است تا شما را به طور کامل راهنمایی کند و مشاوره ارائه دهد.
نسخه پزشک

قیمت ترجمه نسخه پزشک یا گواهی پزشکی

130،000 تومان

  • ترجمه حرفه‌ای
  • شامل بازبینی
  • بررسی اعداد و ارقام
  • نسخه فایل ورد
  • حفظ محرمانه‌گی اسناد
  • تایید توسط مترجم مسئول
مواردی که می‌توانند موجب افزایش قیمت شوند
خدمات دفتری

هزینه‌های امور دفتری مانند پرینت، پلمپ، کپی و اسکن مدارک براساس نرخ روز کاغذ، هزینه سرویس و نگهداری تجهیزات، قیمت مواد مصرفی، استهلاک دستگاه‌ها و سایر هزینه‌های مرتبط محاسبه می‌شود.

خدمات دفتری
120،000 تومان
هزینه فوریت

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

هزینه فوریت
متغیر
دریافت استعلامات شخصی

هزینه فوریت صرفاً در شرایطی دریافت می‌شود که مشتری درخواست انجام ترجمه در زمانی کوتاه‌تر از زمان‌بندی عادی مترجمین را داشته باشد.

دریافت استعلامات شخصی
متغیر
تاییدات دادگستری و خارجه

خرید بارکد: مبلغ ۶۰,۰۰۰ تومان به ازای هر مدرک.هزینه تمبر امور خارجه: مبلغ ۱۵,۰۰۰ تومان به ازای هر صفحه ترجمه (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).هزینه نماینده دادگستری: مبلغ ۱۳۰,۰۰۰ تومان (در صورتی که توسط مشتری انجام شود، این هزینه کسر می‌گردد).

تاییدات دادگستری و خارجه
220،000 تومان

نمونه ترجمه رسمی نسخه پزشک یا گواهی پزشکی

جهت آشنایی شما با فرمت مورد تایید مراجع قانونی دادگستری، خارجه و کنسولگری ها

مراحل ترجمه رسمی نسخه پزشک یا گواهی پزشکی

1
بررسی اولیه اسناد

با ارسال عکس و یا اسکن مدارک خود می‌توانید نسبت به شرایط، هزینه و پیش نیازهای ترجمه رسمی مدارک آشنا شوید.

بررسی اولیه اسناد
2
بررسی فایل ترجمه قبل از پرینت نهایی

پس از اتمام ترجمه رسمی، فایل‌های ترجمه برای کاربران ارسال می‌شود تا از خطاهای غافلگیر کننده پیشگیری شود.

بررسی فایل ترجمه
3
ارسال با پیک رایگان

مدارک ترجمه شده طبق زمان‌بندی ارسال خواهد شد و ارسال مدارک تنها در محدوده مرکز شهر و برای پرونده‌های بالای ۳۰۰ هزار تومان از مبلغ ترجمه رسمی، رایگان خواهد بود.

ارسال با پیک رایگان

شرایط اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای نسخه پزشک یا گواهی پزشکی

الزام به اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه بستگی به سفارت کشور مقصد دارد

معمولاً این موضوع برای ویزاهای توریستی صدق می‌کند و ممکن است قوانین برای انواع دیگر ویزا متفاوت باشد. بنابراین، توصیه اکید می‌شود قبل از هر اقدامی، چک‌لیست و الزامات سفارت مربوطه را به دقت بررسی کنید.

کشورهایی که مهر مترجم برای سفارت کافی است

کانادا
کانادا
آمریکا
آمریکا
هلند
هلند
انگلستان
انگلستان
فرانسه
فرانسه
ایتالیا
ایتالیا
ایسلند
ایسلند
استونی
استونی
نیوزیلند
نیوزیلند
بلژیک
بلژیک
نروژ
نروژ
سوئد
سوئد

کشورهایی که تاییدات دادگستری و خارجه را الزامی می‌دانند

استرالیا
استرالیا
ژاپن
ژاپن
آلمان
آلمان
پرتغال
پرتغال
یونان
یونان
سوئیس
سوئیس
فنلاند
فنلاند
کره جنوبی
کره جنوبی
چین
چین
لهستان
لهستان
عمان
عمان
اسپانیا
اسپانیا

لازم است از دارالترجمه الف بدلایل صداقت، اخلاق و منش پسندیده، کیفیت بالای ترجمه، سرعت عمل، تعهد و قیمت مناسب کمال تشکر و قدردانی نموده و آرزوی موفقیت بیش از پیش را برای این مجموعه خواستارم.

عکس پروفایل آقای غلام پور
آقای غلام پور
مدیرعامل

قابلیت ترجمه رسمی فوری و قیمتی رقابتی از مهمترین ویژگی هایی است که می تواند الف را از سایر رقبا متمایز کند. من واقعا از همکاری با الف رضایت کامل دارم.

عکس پروفایل رسول زمانی
رسول زمانی
سرپرست زیباسازی شهرداری

سلام. به من برای ترجمه مدارکم چند تا دارالترجمه رو معرفی کردن. اما از اونجایی که من آدم خیلی حساسی هستم، با جستجو در اینترنت و لیست دارالترجمه‌ها، متوجه شدم دارالترجمه الف به میزان قابل توجهی رضایت افراد رو جلب کرده و تعداد نظرات مثبت اینقدر زیاد بود که تصمیم گرفتم اینجا رو انتخاب کنم.

عکس پروفایل الما قرائتی
الما قرائتی
مراجعه کننده

باتشکر از دارالترجمه الف در جهت خدمات غیر حضوری و آنلاین این موسسه که دغدغه رفت و آمد رو برای ما تسهیل کردند و تشکر ویژه از سرکار خانم میرزایی در خصوص پیگیری مداوم، به موقع، خوش برخورد و تحویل به موقع مدارک ترجمه شده ما.

عکس پروفایل محمد ابوالفتحی
محمد ابوالفتحی
مراجعه کننده

زمان مهمترین سرمایه برای افراد متخصص است و صرفه جویی در آن بسیار ارزشمند است. دارالترجمه الف بصورت شبانه روزی و فوری میتونه این نیاز رو برطرف کنه.

عکس پروفایل محمد خاکشور
محمد خاکشور
برنامه نویس

چون ما اسناد دولتی را برای ترجمه فرستاده بودیم دقت بالا مهم بود و دریافت تأییدات دادگستری و خارجه با مشکل مواجه شده بود که متخصصین این مرکز این امور را در بهترین و سریعترین حالت برامون انجام دادن که واقعاً سپاسگذاریم.

عکس پروفایل آقای بیژنی
آقای بیژنی
کارشناس تولید

من کار ترجمه مدارک مختلفم رو به زبان انگلیسی و آلمانی در دارالترجمه الف انجام دادم. کار ترجمه انگلیسی در کمتر از 2 روز انجام شد و کار ترجمه آلمانی زمان خیلی بیشتری نیاز داشت. با تشکر از زحمات سرکار خانم میرزایی که بی نهایت مهربان و مودب در پروسه همراه من بودند.

عکس پروفایل حسین اسپرسپ
حسین اسپرسپ
مراجعه کننده

از پاسخ‌گویی سریع و دقیق سرکار خانم صفایی، کارشناس محترم، کمال تشکر را دارم. دقت و توجه ایشان به فرآیند ترجمه، تجربه‌ای بسیار مثبت و رضایت‌بخش برای من به ارمغان آورد. این موسسه را به همه عزیزان توصیه می‌کنم.

عکس پروفایل علی خودی
علی خودی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

به تیم حرفه ای و زحمتکش دارالترجمه الف خسته نباشید میگم ممنونم از مدیریت مجموعه، مترجمین و همچنین خانم احمدیان که در این چند سال با پیگیری خوبتون زمینه رضایت شرکت ما و مشتریان ما رو فراهم آوردید🌹🌹

عکس پروفایل آقای رحیمی
آقای رحیمی
مدیرعامل

سالهاست با دارالترجمه الف کار میکنیم پرونده هارو سر موقع یا حتی زودتر از موعد تحویل دادن پرسنل با ادب و با حوصله ای دارن و تیم بسیار حرفه ای ترجمه که دقیق ترجمه میکنن به همه پیشنهاد میکنم حداقل یکبار با دالترجمه الف کار کنید.

عکس پروفایل آقای محمدیان
آقای محمدیان
مدیر داخلی

از خانم صفایی و خانم سلیمانی عزیز تشکر میکنم. بسیار مسئولیت پذیر، با حوصله، خوش برخورد و حرفه ای و کاربلد و دقیق در کار خودشون هستن. ترجمه های من کوچکترین ایرادی نداشتن و هر زمان هم خواستم با ایشون صحبت کنم در واتس اپ به سرعت و با حوصله پاسخ من رو می دادن.

عکس پروفایل شیرین جلال‌حسینی
شیرین جلال‌حسینی
مراجعه کننده

با تشکر از مجموعه الف و پرسنل خوبش، خصوصا سرکار خانم میرزایی که کار با کیفیت بالا، تحویل سریع، رفتار بسیار خوب و حرفه ای تجربه خوبی رو برای من رقم زدند.

عکس پروفایل حمید احمدی
حمید احمدی
مراجعه کننده

پشتیبانی دلسوزانه‌ی الف، قیمت‌های مناسب و شفاف، تجربه‌ای دلنشین از همکاری با این تیم را برای ما رقم زد. الف با بیشتر شرکت های هدف ما همکاری دارد و این خیال ما را از بابت کیفیت ترجمه های ارائه شده راحت تر می کند.

عکس پروفایل سحر بیگلری
سحر بیگلری
مدیرعامل

درود، میخوام تشکر کنم از دقت و هماهنگی و سرعت‌عمل مجموعه‌ی الف و مشخصا خانم میرزائی عزیز، که با صبوری تمام مدارک من رو بررسی کردن و توضیحات کامل و راهنماییهاشون رو از من دریغ نکردن و در نهایت ترجمه‌های دقیق بهم دادن.

عکس پروفایل مارال محبی
مارال محبی
مراجعه کننده

اخلاق و پیگیری فوق‌العاده عالی دارند و خانم صفایی به همه سوالات من راهنمایی میدادن و اصلا استرس نداشتم که مدارکم مشکلی براشون پیش بیاد و قبل از چاپ نهایی هم برام فرستادند تا خودم هم چک کنم و همچنین ترجمه‌هام چندین روز هم زودتر از چیزی که گفته بودند ارسال شد.

عکس پروفایل سونیا ابطحی
سونیا ابطحی
مراجعه کننده

من از اهواز پیگیری کارهای ترجمه مدارکم رو به خانم صفایی سپردم. اونم دوبار . ایشون دقیقا طبق برنامه، همون تاریخی که گفته بودن، مدارک رو برای من ارسال کردن.🌻🌻🌻 …

عکس پروفایل مرضیه اسدی
مرضیه اسدی
مراجعه کننده
اعتماد شما، بزرگترین سرمایه ماست

به جمع ۱۴۶۹+ مشتری راضی ما بپیوندید

ما به ساختن تجربه‌ای بی‌نظیر برای هر مشتری افتخار می‌کنیم. نظرات شما نشان‌دهنده تعهد ما به کیفیت و سرعت است.

4.8 | ۱۴۶۹ نظر در گوگل
مشاهده همه نظرات

مقدمه: چرا ترجمه رسمی نسخه پزشک و گواهی پزشکی اهمیت دارد؟

ترجمه رسمی نسخه پزشک (Medical Prescription) و گواهی پزشکی (Medical Certificate) از جمله مدارک حساسی هستند که برای اهداف مختلفی مانند سفرهای درمانی، ارائه به سفارت‌خانه‌ها و به‌ویژه برای حمل و خرید دارو در خارج از کشور کاربرد دارند. از آنجایی که قوانین دارویی در کشورهای مختلف متفاوت است، همراه داشتن ترجمه رسمی این اسناد می‌تواند از بروز مشکلات قانونی جدی در فرودگاه‌ها جلوگیری کند. ترجمه این مدارک باید با دقت بسیار بالا و توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شود.

کاربردهای اصلی ترجمه مدارک پزشکی

ترجمه رسمی گواهی یا نسخه پزشکی در شرایط زیر ضروری یا بسیار مفید است:

  • حمل و خرید دارو در خارج از کشور: این مهم‌ترین کاربرد است. برای اینکه بتوانید داروهای ضروری خود را به صورت قانونی همراه داشته باشید یا در کشور مقصد خریداری کنید، باید نسخه پزشک ترجمه شده ارائه دهید.
  • اخذ ویزای درمانی: برای اثبات وضعیت پزشکی و نیاز به درمان در کشور مقصد، ارائه ترجمه گواهی و سایر مدارک پزشکی الزامی است.
  • توجیه غیبت یا تاخیر در بازگشت: اگر به دلیل بیماری ناگهانی در سفر، قادر به بازگشت به موقع به کشور محل اقامت یا کار خود نیستید، ترجمه مدارک پزشکی می‌تواند غیبت شما را توجیه کند.
  • دریافت هزینه‌های درمان از بیمه خارجی: برای ارائه به شرکت‌های بیمه بین‌المللی و بازپس‌گیری هزینه‌های درمانی که در ایران انجام داده‌اید.

شرایط و پیش‌نیازهای ترجمه رسمی (بسیار مهم)

برای اینکه نسخه یا گواهی پزشکی شما قابلیت ترجمه رسمی و اخذ تاییدات را داشته باشد، باید پیش از مراجعه به پزشک و سپس دارالترجمه، به نکات زیر توجه کنید:

برای ترجمه با مهر مترجم (بدون تاییدات)

  • ارائه اصل نسخه یا گواهی که روی سربرگ رسمی پزشک، بیمارستان یا کلینیک باشد.
  • مدرک باید دارای مهر و امضای زنده پزشک (با شماره نظام پزشکی خوانا) باشد.
  • تاریخ نسخه باید خوانا و جدید باشد (معمولاً کمتر از 3 ماه).
  • متن نسخه باید خوانا و فاقد هرگونه خط‌خوردگی باشد.
  • مشخصات کامل بیمار (نام، کد ملی یا شماره پاسپورت) باید در آن ذکر شود.
  • مقدار و دوز داروهای تجویزی باید به طور دقیق مشخص شده باشد.
  • ارائه کپی پاسپورت بیمار برای اسپل صحیح نام‌ها.

برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه (علاوه بر موارد فوق)

  • نسخه یا گواهی باید ابتدا به تایید سازمان نظام پزشکی برسد (مهر برجسته سازمان).

آدرس سازمان نظام پزشکی کل: خیابان کارگر شمالی، بالاتر از جلال آل احمد، خیابان فرشی مقدم (شانزدهم)، پلاک 119.

هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی نسخه یا گواهی پزشک

هزینه ترجمه رسمی گواهی یا نسخه پزشکی مبلغ 130,000 تومان به علاوه هر سطر متن 1,800 تومان می‌باشد.

مدت زمان لازم برای ترجمه این مدارک میانگین بین 2 الی 3 روز کاری می‌باشد اما در صورتی که متقاضی به ترجمه با قید فوریت نیاز داشته باشد این کار در مدت زمان 1 روز کاری قابل انجام است.

هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد و برابر با 120,000 تومان می‌باشد.

برای بررسی دقیق تر هزینه ها با ذکر جزئیات می توانید به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک مراجعه نمائید.

تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه

ابتدا از مرجع مورد نظر (مانند سفارت یا سازمان بیمه) سوال کنید که آیا به تاییدات نیاز دارید یا خیر. در اکثر موارد برای نسخه پزشک، مهر مترجم کافیست. اما اگر تاییدات لازم بود، می‌توانید با ارائه اصل مدرک که به تایید سازمان نظام پزشکی رسیده است، برای دریافت مهرهای دادگستری و خارجه اقدام نمایید.

نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.

  • هزینه تایید دادگستری برای ترجمه رسمی گواهی/نسخه پزشک: 60,000 تومان
  • هزینه تایید امور خارجه برای ترجمه رسمی گواهی/نسخه پزشک: 15,000 تومان به ازای هر صفحه از ترجمه

مدت زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به طور معمول 3 روز کاری است.

سوالات متداول

کاربران گرامی در صورت داشتن سوال یا ابهام در مورد روند ترجمه مدارک و شیوه همکاری ابتدا می‌توانید سوالات متداول را مطالعه کنید، چنانچه پاسخ خود را دریافت نکردید می‌توانید از طریق راه‌های ارتباطی با ما در تماس باشید.

هزینه ترجمه رسمی نسخه پزشک چقدر است؟

هزینه ترجمه رسمی گواهی یا نسخه پزشکی 130,000 تومان است و به ازای هر سطر 1,800 تومان اضافه می‌شود. هزینه‌های جانبی مانند حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل نیز 120,000 تومان به مبلغ نهایی افزوده می‌شود. مجموع هزینه‌ها بر اساس تعداد سطرها محاسبه می‌گردد. این هزینه‌ها شامل تمامی خدمات مرتبط با ترجمه رسمی است.

مدت زمان ترجمه رسمی نسخه پزشک چقدر است؟

ترجمه رسمی نسخه پزشک در مدت زمان 1 روز کاری و با تائیدات دادگستری و خارجه 3 روز کاری آماده تحویل می باشد

برای تائیدات دادگستری و خارجه چه مدارکی باید همراه نسخه باشد؟

برای تائیدات دادگستری و وزارت خارجه کافیست گواهی پزشکی مورد نظر را به تائیدیه نظام پزشکی رسانده و همراه با اصل نسخه به دارالترجمه رسمی الف مراجعه نمائید

نسخه پزشک باید به چه زبانی نوشته شود؟

نسخه یا گزارش پزشک حتما باید به زبان فارسی نوشته شود و اگر به زبان دیگری هست باید توسط وزارت خارجه مهر و امضا شود.

هزینه تائیدات دادگستری و وزارت خارجه چقدر است؟

هزینه تأیید دادگستری برای ترجمه رسمی گواهی پزشکی 60,000 تومان است.
هزینه تأیید وزارت امور خارجه نیز 15,000 تومان به ازای هر صفحه ترجمه می‌باشد.
مدت زمان لازم برای دریافت تأییدات معمولاً 3 روز کاری است.
این فرآیند زمان‌بندی و هزینه مشخصی دارد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *