مقدمه: صلحنامه چیست و چرا ترجمه رسمی میشود؟
صلحنامه یک قرارداد رسمی است که بین دو یا چند شخص برای حلوفصل یک اختلاف موجود یا جلوگیری از یک اختلاف احتمالی در آینده تنظیم میشود. این سند همچنین میتواند برای ایجاد یک رابطه حقوقی جدید (مانند انتقال مالکیت بخشی از یک ملک) مورد استفاده قرار گیرد.
صلحنامهها به دو صورت عادی (دستی) و محضری تنظیم میشوند. برای امور بینالمللی و حقوقی، تنها صلحنامه محضری که در دفاتر اسناد رسمی ثبت شده باشد، معتبر است و قابلیت ترجمه رسمی دارد.
ترجمه رسمی صلحنامه معمولاً در چکلیست مدارک ویزا قرار ندارد، اما میتواند به عنوان یک مدرک پشتیبان قوی، به خصوص در پروندههای حقوقی بینالمللی یا برای اثبات حلوفصل دعاوی مالی به سفارتخانهها و مراجع خارجی ارائه شود.
شرایط و پیشنیازهای ترجمه رسمی صلحنامه
برای اینکه ترجمه رسمی صلحنامه شما معتبر بوده و قابلیت اخذ تاییدات را داشته باشد، رعایت نکات زیر الزامی است:
- اصل سند محضری: ترجمه فقط از روی اصل صلحنامه که توسط یکی از دفاتر اسناد رسمی تنظیم شده و دارای مهر و امضای سردفتر است، انجام میشود.
- ارائه شناسنامه طرفین: ارائه اصل شناسنامه تمامی طرفین قرارداد (مصالح و متصالح) برای انجام ترجمه و همچنین برای اخذ تاییدات دادگستری و خارجه الزامی است.
- ارائه کپی پاسپورت: برای اسپل (هجی) دقیق نامها در متن ترجمه، ارائه کپی پاسپورت طرفین قرارداد ضروری است.
هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی صلح نامه
هزینه ترجمه رسمی صلح نامه به طور رسمی برای هر صفحه 130,000 تومان و به ازای هر سطر توضیحات مبلغ 6،750 تومان می باشد.
مدت زمان لازم برای ترجمه صلح نامه میانگین بین دو الی سه روز کاری می باشد اما در صورتی که متقاضی به ترجمه با قید فوریت نیاز داشته باشد این کار در مدت زمان یک روز کاری قابل انجام است.
هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد و برابر با 120,000 تومان می باشد.
برای بررسی دقیق تر هزینه ها با ذکر جزئیات می توانید به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک مراجعه نمائید.
تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
ابتدا چک لیست رسمی ارائه شده توسط سفارت را مطالعه کنید تا مشخص شود آیا مدارک نیاز به تاییدات دارند یا خیر. در صورتی که تاییدات لازم باشد، میتوانید با ارائه اصل صلح نامه محضری و اصل شناسنامه ها به دارالترجمه رسمی مراجعه کنید و نسبت به دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اقدامات لازم را انجام دهید.
نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.
- هزینه تایید دادگستری برای ترجمه رسمی صلح نامه: 60,000 تومان
- هزینه تایید امور خارجه برای ترجمه رسمی صلح نامه: 15,000 تومان به ازای هر صفحه از ترجمه
مدت زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به طور معمول سه روز کاری است. این فرآیند شامل یک روز برای تایید دادگستری و دو روز دیگر برای تایید وزارت امور خارجه میباشد. در صورتی که محدودیت زمانی دارید یا نیاز به تسریع در انجام این مراحل دارید، توصیه میشود موضوع را با کارشناسان ما مطرح کنید تا راهکارهای مناسب ارائه گردد.