احضاریه و برگ جلب چیست و چه تفاوتی دارند؟
احضاریه (Summons) و برگ جلب (Arrest Warrant) دو سند قضایی هستند که توسط دادگاه صادر میشوند تا شخصی را ملزم به حضور در زمان و مکان مشخصی برای ارائه توضیحات کنند. معمولاً ابتدا برای فرد احضاریه صادر میشود و در صورت عدم حضور، قاضی دستور صدور برگ جلب را صادر میکند.
به دلیل ماهیت حساس و حقوقی این اسناد، ترجمه رسمی آنها دارای فرآیندی کاملاً متفاوت و پیچیدهتر از سایر مدارک است و نیازمند دریافت مجوزهای خاص از قوه قضاییه میباشد.
کاربردهای اصلی ترجمه رسمی احضاریه و برگ جلب
ترجمه رسمی این اسناد عمدتاً در شرایطی کاربرد دارد که یک پرونده قضایی، ابعاد بینالمللی پیدا میکند:
- اطلاعرسانی یا استرداد فرد مقیم خارج: اگر متهم پرونده در خارج از کشور اقامت داشته باشد، برای اطلاعرسانی به او از طریق مجاری قانونی یا برای بازداشت و انتقال وی به ایران با کمک پلیس اینترپل، ترجمه رسمی این اسناد الزامی است.
- اثبات ممنوعالخروجی یا تاخیر در بازگشت: اگر فردی که مقیم کشور دیگری است در ایران با یک پرونده قضایی مواجه و ممنوعالخروج شود، میتواند با ارائه ترجمه رسمی احضاریه به سفارت کشور محل اقامت خود، دلیل قانونی عدم بازگشت خود را توضیح دهد.
فرآیند دومرحلهای دریافت مجوز ترجمه (الزامی)
برخلاف سایر مدارک، ترجمه رسمی احضاریه و برگ جلب تنها پس از کسب مجوز از قوه قضاییه امکانپذیر است. این فرآیند شامل دو مرحله متوالی است:
مرحله اول: اخذ نامه “بلامانع بودن ترجمه” از دادگاه
ابتدا باید به شعبه دادگاهی که سند را صادر کرده مراجعه کنید و از رئیس شعبه، نامهای خطاب به “اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه” درخواست نمایید که در آن بلامانع بودن ترجمه سند قید شده باشد.
مرحله دوم: اخذ “اجازه ترجمه” از اداره امور مترجمان
سپس با در دست داشتن اصل سند و نامه دادگاه، به اداره امور مترجمان رسمی در ساختمان ستاد قوهقضاییه (ساختمان شیشهای) مراجعه کرده و مجوز نهایی را که خطاب به مترجم رسمی صادر میشود، دریافت کنید.

مدارک لازم برای ارائه به دارالترجمه
- اصل احضاریه یا برگ جلب (ممهور به مهر و امضای رئیس شعبه).
- نامه بلامانع بودن ترجمه (صادر شده از شعبه دادگاه).
- مجوز ترجمه (صادر شده از اداره امور مترجمان رسمی).
- تصویر صفحه اول گذرنامه طرفین دعوی (خواهان و خوانده).
فرآیند استثنائی اخذ تاییدات دادگستری و خارجه
نکته بسیار مهم: برخلاف سایر مدارک، مسئولیت اخذ تأییدیههای دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه این اسناد بر عهده خواهان (شاکی) یا وکیل قانونی او است و دارالترجمهها مجاز به انجام این فرآیند برای اوراق قضایی نیستند. پس از انجام ترجمه، باید شخصاً برای دریافت این مهرها به ادارات مربوطه مراجعه کنید.
آدرس دادگستری: تهران، پارک شهر، خیابان شهید فیاضبخش، جنب دادسرای ناحیه ۱۲
آدرس وزارت امور خارجه: خیابان سی تیر، سردر باغ ملی، ساختمان شماره ۹ (اداره تأیید مدارک) امور خارجه
نکات کلیدی
- ترجمه اوراق سامانه ثنا: پرینت احضاریههای الکترونیکی باید ابتدا توسط رئیس شعبه دادگاه مربوطه مهر و امضا شود.
- الزامی بودن تاییدات: ترجمه این اسناد بدون تاییدات دادگستری و خارجه فاقد اعتبار قانونی در خارج از کشور است.
- ترجمه سند خارجی به فارسی: برای این کار، سند ابتدا باید به تایید سفارت ایران در کشور مبدأ و سپس وزارت امور خارجه ایران برسد.
- مدت اعتبار ترجمه: ترجمه رسمی تا زمان اعتبار مندرج در اصل سند، معتبر خواهد بود.
هزینه و مدت زمان ترجمه رسمی برگه جلب یا احضاریه
هزینه ترجمه رسمی پروانه وکالت به طور رسمی برای هر صفحه 102,000 تومان و به ازای هر سطر توضیحات 4،500 تومان می باشد.
مدت زمان لازم برای ترجمه برگه جلب یا احضاریه میانگین بین دو الی سه روز کاری می باشد اما در صورتی که متقاضی به ترجمه با قید فوریت نیاز داشته باشد این کار در مدت زمان یک روز کاری قابل انجام است.
هزینه حق دفتری، پلمپ، اسکن و کپی برابر اصل به جمع کل مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد و برابر با 120,000 تومان می باشد.
برای بررسی دقیق تر هزینه ها با ذکر جزئیات می توانید به صفحه هزینه ترجمه رسمی مدارک مراجعه نمائید.
تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
ابتدا چک لیست رسمی ارائه شده توسط سفارت را مطالعه کنید تا مشخص شود آیا مدارک نیاز به تاییدات دارند یا خیر. در صورتی که تاییدات لازم باشد، میتوانید با ارائه مدارک توضیح داده در بالا به دارالترجمه رسمی مراجعه کنید و نسبت به دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اقدامات لازم را انجام دهید.
نکته: قبل از اقدام به ترجمه از مورد نیاز بودن تاییدات دادگستری و خارجه اطمینان حاصل کنید تا از پرداخت هزینه های اضافی جلوگیری شود.
- هزینه تایید دادگستری برای ترجمه رسمی برگه جلب یا احضاریه: 60,000 تومان
- هزینه تایید امور خارجه برای ترجمه رسمی برگه جلب یا احضاریه: 15,000 تومان به ازای هر صفحه از ترجمه
مدت زمان لازم برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به طور معمول سه روز کاری است. این فرآیند شامل یک روز برای تایید دادگستری و دو روز دیگر برای تایید وزارت امور خارجه میباشد. در صورتی که محدودیت زمانی دارید یا نیاز به تسریع در انجام این مراحل دارید، توصیه میشود موضوع را با کارشناسان ما مطرح کنید تا راهکارهای مناسب ارائه گردد.