...

ترجمه مدارک رسمی شنگن (کانادا و آمریکا طبق استاندارد سفارت)

سرفصل‌های مطلب

یکی از شرط های مهم و ضروری برای اخذ ویزا ترجمه ی مدارک است، که باید به زبان کشور مقصد به صورت دقیق و صحیح ترجمه شود، تا روند اخذ ویزا و مهاجرت را تسهیل ببخشد. چرا که اگر در این امر سهل انگاری صورت گیرد و یا ترجمه مدارک به صورت ناقص و یا غیر حرفه ای انجام شود، نه تنها روند اخذ ویزا و یا اقامت در کشورهای یاد شده را با تاخیر طولانی مواجه می کند، بلکه در برخی مواقع احتمال دارد، درخواست مهاجرت و اخذ ویزا مورد تایید قرار نگیرد و افراد ریجکت شوند.

88179879 – 88179371

دارالترجمه رسمی الف

سوالات متداول

[sp_easyaccordion id=”4367″]

6 پاسخ

  1. ممنون از صبر و حوصله ای که برای تولید این مطلب گذاشتید ، ترجمه های مدارک برای سفارت کانادا نیاز به تأییدات دارد یا خیر

    1. با سلام
      بطور کلی سفارت های کانادا و آمریکا به تاییدات دادگستری و خارجه نیاز ندارند و ترجمه رسمی کفایت می کند اما در صورت صلاحدید کفیل مهاچرتی می توانید اقدام به اخذ تاییدات دادگستری و خارجه نیز کنید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *